Trang chính » Bài lưu trữ theo thể loại

Bài thuộc thể loại: Dịch Thuật

CÁI RADIO KỲ DỊ

♦ Chuyển ngữ:
2.06.2025
VINTAGE RADIO

John Cheever (1912-1982) sinh trưởng ở Quincy, Massachussetts. Con đường học vấn của ông chấm dứt lúc ông bị đuổi khỏi Học Viện Thayer, vào năm mười bảy tuổi–một cơ duyên mang lại chất liệu …

KHÚC CẦU HỒN CHO MỘT TRẠI TỊ NẠN

♦ Chuyển ngữ:
19.05.2025
REQUIEM

Mosab Abu Toha là nhà văn, nhà thơ, học giả và quản thủ thư viện người Palestine từng sống ở dải Gaza. Ông được trao giải Putlizer 2025 về bình luận qua loạt bài về …

JIng

12.05.2025

Jing không thể bỏ cái bụng bầu bên trong có đứa bé,

Eveline

♦ Chuyển ngữ:
21.02.2025
image_thumb.png

Khi dịch truyện ngắn này, tôi không thể không nghĩ đến thân phận của rất nhiều người Việt Nam, trong số có những người thân quen của tôi, đã cùng chung một cảnh ngộ với cô gái trong truyện. Mức độ của sự bất hạnh có thể hơn kém khác nhau, nhưng nỗi đau của thân phận con người là một.

đọc và trích dịch “a shining” của jon fosse

♦ Chuyển ngữ:
21.02.2025
Jon Fosse 2

Và rồi tôi nghe thấy có tiếng gọi: vậy, con ở đây – và tôi nghe thấy đó là giọng của một người phụ nữ già. Và giọng nói lại vang lên: con ở đây rồi. Giọng nói tiếp tục: cuối cùng, chúng ta đã tìm thấy con – và tôi nghĩ làm sao nó có thể nói như vậy được, vì không ai đã tìm thấy tôi cả.

đôi xăng-đan bấc- A pair of cork sandals

12.01.2025
unnamed-1_thumb.jpg

 
 
 
đôi xăng-đan bấc
có một cái gì
thuộc về một bầu trời trống rỗng
có một cái gì
thuộc về tiếng hót của con chim cô đơn
có một cái gì
thuộc về nốt nhạc cuối
có một cái gì
thuộc về bóng …

Im Lặng- SIlence

12.01.2025
R-2992007-1495569125-7743

 
Im Lặng
 
đêm khép mắt
anh chập môi em với đóa hoa đơn độc
nở sững sờ.
anh chập đôi mắt em
với hai chiếc lá chết
nằm ngang dưới tàng cây.
anh chập sự tịch mịch
của giọt nước mắt trên má …

Giáo Hoàng và thuốc cười đầu năm

1.01.2025
image_thumb.png

Năm qua có nhiều chuyện buồn, nhiều tiếng chửi, tiếng khóc hơn tiếng cười. Giáo Hoàng nhận xét rằng, trẻ con và người già hay cười; trẻ con cười hồn nhiên, người già cười vì không còn hận thù. Đáng buồn là, có người già cư xử giống trẻ con, nhưng chỉ biết chửi, không biết cười. Hy vọng trong năm mới tiếng cười sẽ hoá giải được nỗi buồn chung.

Tiệm cận / Asymptotic

♦ Chuyển ngữ:
24.12.2024
nam-le-36-ways-cover_thumb.jpg

Giờ đây người đàn ông đang bốc cháy,
Hồ nước đang bốc cháy.
Cây cọ bên bờ hồ và con chim trên cây cọ đang bốc cháy.
Now the man is on fire.
The lake is on fire.
The palm at the lake and the bird in the palm are on fire.

Mẫu-nhập cư

♦ Chuyển ngữ:
24.12.2024
nam-le-36-ways-cover_thumb.jpg

‘Không có gì xảy ra
Ngược với bản chất ta.’
Tôi nghĩ Maeterlinck đã sai.
Ông ta chưa bao giờ bị thiêu sống.
Ông ta cũng không bị buộc phải chứng kiến.
Quá nhiều mưa, cỏ sẽ mục,
Thiên nhiên giữ lại mùi thối rữa
Con cái đẩy đưa ra chiến trường
Ngã quị xuống bùn lầy:
Ký ức là mảnh đất cuối.

Thôi, Đừng Tìm Em Nữa/ Seek Me Not

19.12.2024

I yearn to re-shingle my life, like a cathedral replacing its weathered roof tiles
a mother dove will come to embrace my heart
my sorrow will sprout wings

Xe cấp cứu / Ambulances

19.12.2024

Bít kín như lễ xưng tội, xe đan luồn
Những trưa thành phố ồn ào, chẳng
Đếm xỉa tới cái nhìn hiếu kỳ nào.
Màu xám nhợt, phù hiệu oai dũng,

Cái chết của vị linh mục

♦ Chuyển ngữ:
13.12.2024
Screenshot 2024-12-13 111934

 

 
Lần này không có hy vọng nào cho ông nữa, đó là cú đột quỵ lần thứ ba. Đêm này qua đêm khác, tôi đi ngang qua ngôi nhà (lúc đó là ngày nghỉ) nhìn …

Cái chết

♦ Chuyển ngữ:
29.11.2024

Lily, cô gái con người quản gia, thực sự không giây phút nào được nghỉ chân. Cô vừa mới đưa một quý ông vào gian phòng nhỏ phía sau văn phòng ở tầng trệt và giúp ông cởi áo khoác ngoài thì tiếng chuông cửa rè rè lại vang lên và cô lại phải tất tả bước dọc theo hành lang trống trải để đón một vị khách khác vào.

Nhắm Nghiền Như Kim Khâu | Eyes Fastened With Pins

♦ Chuyển ngữ:
27.11.2024

Thần chết làm việc chăm chỉ ra sao,
Chẳng ai ngờ hắn lại hì hục cả
Ngày như thế. Người vợ bé bỏng

How much death works,
No one knows what a long
Day he puts in. The little
Wife always alone

BÀI LUẬN LÀM TẠI NHÀ bis

14.11.2024
image004

Vào thập niên 60 của thế kỷ trước, nhà văn Nguyễn Xuân Hoàng có đóng góp ít nhiều công sức trong tập thơ chép tay của em gái 16 tuổi bằng một số sáng tác …

Làm sao tôi có thể bỏ phiếu cho Kamala Harris nếu bà ấy ủng hộ cuộc chiến của Israel? Đây là câu trả lời của tôi

♦ Chuyển ngữ:
31.10.2024
KAMALA_HARRIS_VOTE_Green_1200px

Tôi biết rằng có hàng triệu người Mỹ không đồng tình với Joe Biden và Kamala Harris về cuộc chiến khủng khiếp ở Gaza. Tôi là một trong số những người đó.
Trong khi Israel có …

Hành Trình Vượt Qua Những Biên Giới- Lời Tựa cho tuyển tập Beyond Borders

30.10.2024
(2024) BEYOND BORDERS Cover

Dịch từ nguyên tác tiếng Anh “Beyond Borders: A Journey Through Boundaries”, lời tựa của Đặng Thơ Thơ viết cho tuyển tập Beyond Borders (Da Màu Press, 2024)
 

 
Khái niệm qua lại giữa những biên giới …

Quyển Sách Trắng

♦ Chuyển ngữ:
22.10.2024
White Book

 
 

 
Han Kang sinh năm 1970 tại Hàn Quốc. Cô là tác giả nhiều sách & tập thơ, một số đã được in ra tiếng Anh (The Vegetarian, Human Acts, The White Book, Greek Lessons và …

Tình Ca của J. Alfred Prufrock

♦ Chuyển ngữ:
20.10.2024
Prufrock-Alley-TS-Eliot-Ilustration-Full

Tôi thừa biết lắm rồi, thừa biết tất cả: –
Những buổi chiều, buổi sáng, buổi trưa,
Bằng từng muỗng cà phê tôi đã cân đo đời mình;
Tôi nghe giọng người đuối dần chết tan vào trầm lắng …

Tĩnh Vật và Bong Bóng

7.10.2024

Ký ức sẽ trở về?
Vào giây phút lâm chung?
Không. Tôi muốn nhìn những món đồ đã mất
quay trở lại.

năm bài thơ Alberto Caeiro

♦ Chuyển ngữ:
7.10.2024
a_thumb.jpg

Và khi cửa khép lại và đèn lên bấc
Không đọc gì, không ngủ và chẳng nghĩ ngợi gì,
Để nghe đời qua tôi như dòng sông trôi nhẹ qua đáy lòng,
Và bên ngoài, nghe tĩnh mịch tuyệt vời như một vị thần đang ngủ.

BEYOND BORDERS Sẽ Ra Mắt Tháng 10 Năm Nay

29.09.2024
BB-COVER-09-28-24_thumb.jpg

Beyond Borders, với tư cách là nỗ lực chuyển ngữ tiên phong của Ban Biên Tập Da Màu về những trải nghiệm của người Việt tha hương, thể hiện sự phong phú và đa dạng của văn chương Việt Nam trên diễn đàn quốc tế.

Nhà Tầng Thượng

♦ Chuyển ngữ:
28.09.2024
gettyimages-683919172-612x612

 

 
Cô ta không thích nhà tầng thượng, hơn thế nữa, cô ta không thích việc có những người như chúng tôi trong loại nhà cao cấp ấy. Vì vậy ông chồng không cho cô biết. …

phẩm giá

9.09.2024
DIGNITY

“Nền nhà chắc mát lắm à?”
Tôi nói, nhếch miệng cười, nhưng thật ra là vì tôi thấy khó chịu. Đúng là như vậy. Tôi không phải là hạng người thích chế nhạo kẻ nghèo khó …

self-portrait in fragments – những mảnh rời chân dung tự hoạ

♦ Chuyển ngữ:
2.09.2024
PAULINA DAM

IMAGINE
tranh Paulina Đàm

Self-Portrait in Fragments
Within the walls of my room, I am King. I sit atop a tower overlooking hills like sine waves. Behind my battlements, I ensconce myself in my books.
Some days, instead of going …

kỳ thị ngôn ngữ vẫn còn lởn vởn trong nhiều lớp học

♦ Chuyển ngữ:
19.08.2024
linguistic_discrimination-1-scaled-e1589909091998

Các nghiên cứu về bộ não suốt hơn hai thế hệ cho thấy khả năng nói hơn một ngôn ngữ có nhiều điều ích lợi. Đây là một tin vui cho gần năm triệu người …

sẽ trở về đàn én đen làm tổ

♦ Chuyển ngữ:
29.07.2024
Portrait_of_Gustavo_Adolfo_Bécquer,_by_his_brother_Valeriano_(1862)

BIRDS’ SONG
Tranh Paulina Đàm

Gustavo Rodolfo Bécquer (1836-1870) là nhà thơ, nhà văn, kịch tác gia Tây Ban Nha theo trường phái lãng mạn. Ông được xem là một trong những khuôn mặt quan trọng nhất của …

@2006-2025 damau.org ♦ Tạp Chí Văn Chương Da Màu
Log in | Entries (RSS) | Comments (RSS)