Trang chính » Bài lưu trữ theo thể loại

Bài thuộc thể loại: Dịch Thuật

ZELIG

8.08.2011

Ánh đêm mờ nhạt xanh xao xuyên qua những khung cửa sổ. Tất cả đã chìm trong thành phố tĩnh mịch nhưng vẫn có một chuỗi thanh âm lạ lùng vang vọng. Đâu đó một đứa trẻ còn thức, thút thít khóc rồi bị tắc nghẹn bằng một cơn ho rũ rượi.

Tử Thần Có Hai Con Trai


♦ Chuyển ngữ:
29.07.2011
death2sons_thumb.jpg

Những người bệnh còn có thể đi đứng được đứng đóng khung trong những cửa sổ, nhìn xuống con đường bên dưới. Họ có cùng cái nhìn chăm chú đầy ghen tị với tất cả những thứ gì khỏe mạnh, linh động và tự do, họ có sự biểu lộ dịu dàng của niềm an phận trong chiếc áo bệnh viện màu xanh nhạt

Theatre At Cồn Market

29.07.2011
charliechaplinandjackiecoogan_thumb_thumb.jpg

Theatre at Con Market, you were the Danang Winter
along with a ship’s sirens late at night
taking us on the farthest voyages ….

Con gái nhỏ của bà chủ quán

28.07.2011

Có ba chàng trai vượt sông Rhein
Thăm bà chủ quán vẫn ghé hoài:
“Còn rượu bia ngon không bà chủ?
Con gái diễm kiều của bà đâu?”

hài cú mùa hạ


♦ Chuyển ngữ:
11.07.2011

biển bờ trời man mác
cua dáo dác bò ngang
ngày chói chang cát mịn

Waiting


♦ Chuyển ngữ:
8.07.2011

I forgot today is Monday
I’ve been waiting for this day, so to say,
for chance to see a painting, view a few poems
watch a dance on TV, danced by a girl whom I never liked, really

Vì các con gái tôi đang lớn / Because My Daughters Are Growing

30.06.2011

Ồ, mẹ nhện, chúng trêu.
Ồ, mẹ nhện, chúng hát.
Suốt ngày chúng quét, dọn,
tẩn mẩn chơi vỏ trai, sò.

Tự do tôn giáo có nghĩa gì ở Việt Nam


♦ Chuyển ngữ:
27.06.2011

Điều 70 Hiến pháp 1992 của Cộng Hòa Xã Hội Chủ Nghĩa Việt Nam quy định rằng “Công dân có quyền tự do tín ngưỡng, tôn giáo, theo hoặc không theo một tôn giáo nào …. Tuy nhiên, điều 70 còn kèm theo cảnh báo này: “Không ai được … lợi dụng tín ngưỡng, tôn giáo để làm trái pháp luật và chính sách của Nhà nước”.

Khi tôi gặp ba… ♦ Không đáng… ♦ Tết Trung Thu

24.06.2011

Khi tôi gặp ba lần đầu,
ông trông như một con mèo Ai Cập;
gầy, dáo dác tìm đồ ăn, và khắc khổ,
vừa được thả khỏi trại tù Việt Cộng.

Tiểu Khải Huyền – phần 2


♦ Chuyển ngữ:
23.06.2011
minor_apoc_cover_thumb.jpg

Hụt hẫng, Rysio lùi ra phía cửa. “Không có dấu chấm câu làm cậu khó chịu à?” hắn hỏi một cách gượng gạo.
“Nếu anh dùng dấu chấm câu, biết đâu mình sẽ không phải trình diễn màn chết chóc ở đất nước này.”
Một tràng sấm rì rầm vang động từ đầu này tới đầu kia thành phố.

The Fifth Moon

23.06.2011

Ash cooling
a war horse
grudgingly raises his front
leg

Tiểu Khải Huyền – phần 1


♦ Chuyển ngữ:
22.06.2011
MinorApocalypse_thumb.jpg

Tận thế đã đến rồi đây. Nó đang đến, nó đang lết dần đến, hay đúng hơn, nó là ngày tàn mạt của thế giới riêng tôi, cái điều đang lén lút đổ ập lên tôi. Chung cuộc thế giới của riêng tôi. Nhưng trước khi vũ trụ tôi sụp đổ thành đá vụn, tan rã thành những nguyên tử, bùng nổ vào hư vô…

Country

20.06.2011

a country crushed
whitened thrown out packaged cut grafted discarded burned hauled away
wrapped
staying put in oblivion

Nói một lời / Plain Speaking

11.06.2011

“Là một người vài tuần trước ký tên vào kiến nghị vụ việc nhà thơ Bùi Chát bị công an bắt giữ, tôi phản đối sự sử dụng nhân viên công an và thành phần xã hội đen hành hung nhà thơ. Tôi phản đối hành vi bạo hành của nhà nước…”

Da Bắc Cực

9.06.2011

như một vũ công ba lê qua con vật, bằng với chiều dài
và chiều rộng của nó, những cái chân cứng lại và cái đầu mềm oặt quái lạ,
con dao của người đàn ông đã nằm sâu

Emilie nài nỉ chọn một quả trứng


♦ Chuyển ngữ:
7.06.2011
godspies-cover_thumb.jpg

Bélem nói, “Làm sao mà đoán được? nhìn xem bao nhiêu là trứng kìa!”
“Sống thì phải lựa chọn chứ,” Emilie nói, “Mỗi sáng tìm một câu đố để tháo gỡ điều khúc mắc của nó, rồi lấy sợi dây thừng ấy buộc điều suy nghĩ xui xẻo vào một cây nào đó ở đây.”

Những người đàn bà ở giữa: Hai chân dung


♦ Chuyển ngữ:
7.06.2011

Người vợ sẽ làm dứt sữa
bằng cách xen giữa
chồng nàng
và người đàn bà
đẻ ra chàng. Và

Hai Thế Giới

1.06.2011
JPJacobsen_thumb.jpg

Người đàn bà bệnh hoạn nhoài người ra phía trước lan can. Mọi đường nét trên khuôn mặt bà đều căng thẳng, bàn tay bà giấu dưới tấm khăn choàng. Mạch máu đập thình thịch hai thái dương bà. Hơi thở bà như ngưng đọng; hai cánh mũi run rẩy, hai má bừng nóng, và đôi mắt trợn trừng

Chính Bắc


♦ Chuyển ngữ:
27.05.2011

Một buổi sáng, khi cô gái rời hơi ấm của căn nhà băng, cô thấy, xa tít qua màu trắng, một hình dáng mới cô chưa thấy bao giờ, và nghe, đến trong không gian ngưng đọng, một tiếng động mới, tiếng sột soạt. Hình dáng có màu sậm, cao và không yên lặng.

hài cú mùa xuân / spring haiku

27.05.2011

ba đi lượm trứng
dưới bụng gà rù
gió ru khép cửa

việt nam khai quốc: chiến tranh với Nam Chiếu (chương 6, phần 4)

25.05.2011
mapofTangEmpire_thumb_thumb.jpg

Cuộc chiến tranh Nam Chiếu cho thấy hai luồng văn hoá đối nghịch ở Việt Nam vào thế kỷ 9. Luồng văn hoá Đường-Việt ở Giao Châu nặng phần Phật Giáo và tùy thuộc vào nhà Đường để duy trì trật tự, và một luồng văn hoá chống Đường tại các khu vực có văn hoá Mường-Việt.

Trò Chơi DeNiro


♦ Chuyển ngữ:
24.05.2011
denirosgame_cover_thumb_thumb.jpg

Tôi đi dài theo những con đường và bắt gặp mình trên lối vào nghĩa trang. Tôi hút thuốc, leo qua hàng rào, đứng trước một mô đất. Ngôi mộ vẫn chưa được lấp đất. Tôi đứng và lắng nghe tiếng thì thầm của bố mẹ. Hay đó là tiếng gió vỗ lên những cây thánh giá bằng đá trắng?

đám cưới tự họa / wedding (self-)portrait

23.05.2011
Chagall-Above-the-Town_thumb.jpg

phu nhân Robbins
sẽ không là
món thịt cuốn/
mrs. robbins
will not be
a piece of meat involtini

Osho: Tâm và Thiền


♦ Chuyển ngữ:
19.05.2011
osho_thumb.jpg

Tôi là tâm thức, và tôi là tự do. Tôi dùng hai từ “tâm thức” và “tự do”, chỉ để làm cho những điều bất khả tư nghị bạn có thể hiểu nhiều hơn. Nói khác đi, cả hai có cùng một nghĩa.Tâm thức là tự do, tự do là tâm thức….

Những khu vườn huyền bí ở Mogador: Tiếng Gọi của Đất

18.05.2011
mogador_thumb.jpg

Chúng ríu rít ẩm ướt, chúng hạnh phúc ồng ộc. Nếu chúng uống quá nhiều trước khi mặt trời lên, chúng sẽ phát ra một rung động kỳ lạ, không ý thức, như thể chúng đang bần bật run vì lạnh.

Bùi Chát: củng cố niềm tin để dấn bước …/ Bui Chat: forging mettle to press on …

13.05.2011
Baochi4cut_thumb.jpg

Không khí tự do làm chúng ta sảng khoái tận hưởng, nhưng sự ngột ngạt tù túng của trại giam cho chúng ta thêm quyết tâm phá vỡ chúng/The atmosphere of freedom kept us buoyant but the stifling sense of oppression made us want to break through [all impediments].

Ngải đắng / ПОЛЫНЬ


♦ Chuyển ngữ:
10.05.2011

Không thể dứt những niềm đau giấu kín
Em vẫn lặng câm, khóa chặt vành môi . . .
Ngải đắng nở rồi, ngải đắng của tôi
Bông cỏ dại nở bên đường, lặng lẽ.

Angie Châu: Chọn Chỗ Ngồi Khiêm Nhường Ở Bàn Tròn Nhân Loại

29.04.2011
angieportrait_thumb_thumb.jpg

Việc sáng tác cuốn sách này đã giúp tôi thấu hiểu được cái hỗn loạn rối rắm mà chúng ta gọi là cuộc sống. Tôi tin sức mạnh của văn chương có thể cứu vớt sự sống và tôi giới thiệu Người Lặng Lẽ Nhất Đời như một cứu cánh cho những ai cần nó.

@2006-2019 damau.org ♦ tạp chí văn chương Da Màu Web services provided by InfoResources Center, Inc. Scroll Up
Log in | Entries (RSS) | Comments (RSS)