Trang chính » Tác giả

Bài đã đăng của Lưu Diệu Vân

Lưu Diệu Vân

Lưu Diệu Vân, born December 1979, is a poet, literary translator, and co-editor of the bilingual literary magazine damau.org. She received her Master’s Degree from the University of Massachusetts in 2009. Her bilingual works and translations have been published in numerous print literary journals and online magazines. Her publications include 47 Minutes After 7, poetry, Van Nghe Publisher (2010), The Transparent Greenness of Grass, flash fiction, Tre Publishing House, co-author (2012), Poems of Lưu Diệu Vân, Lưu Mêlan, Nhã Thuyên, co-author, Vagabond Press (2013), M of December, Vagabond Press (2106).

Lưu Diệu Vân, sinh tháng Mười Hai, năm 1979, là nhà thơ, dịch giả, và biên tập viên tạp chí văn chương Da Màu. Cô nhận bằng thạc sĩ từ đại học Massachusetts vào năm 2009. Các sáng tác song ngữ và dịch phẩm của cô đã được xuất bản và đăng tải trong nhiều tạp chí văn chương. Tác phẩm đã xuất bản: 7 Giờ 47 Phút, thơ, (nxb Văn Nghệ, 2010), Màu Cỏ Xanh Trong Suốt, truyện chớp, đồng tác giả, (nxb Trẻ, 2010), và tập thơ Anh ngữ Poems of Lưu Diệu Vân, Lưu Mêlan, Nhã Thuyên, đồng tác giả, (nxb Vagabond Press, 2013), và tập thơ Anh ngữ M of December, nxb Vagabond Press (2106)

www.luudieuvan.com

Lưu Diệu Vân's Facebook Fan page

Bốn ngàn đêm và ngày


♦ Chuyển ngữ:
25.11.2006

Để có sự hiện diện của một bài thơ,
bạn và tôi đã phải giết,
phải giết chết nhiều thứ,
nhiều điều dấu yêu, giết bằng súng, giết bằng cách ám sát,
giết bằng độc dược.
Hãy nhìn kìa!

Phỏng Vấn Chớp 3 – Năm Phút Với Tác Giả

21.11.2006

Âm nhạc chữa khỏi căn bệnh gì của thế gian?
– Bệnh điếc trước cuộc sống. Thế gian đang mắc bệnh này.

Phỏng Vấn Chớp 3 – Năm Phút Với Tác Giả

21.11.2006

Giá trị của cuộc sống có thể được định mức bằng…
– bao nhiêu lần khóc.

Bắt Đầu

18.11.2006

Nàng trút cởi bí mật úp trên vách đá và trầm mình vào im lặng tìm sự an toàn
mật mã chiếc chìa khóa mở cửa một nỗi đau kinh hoàng
căn nhà của một người đàn ông và ba người đàn bà
tràn ngập âm thanh và mùi hương phản cảm
tiếng động tình của cô gái, tiếng khóc của nữ chủ nhân, tiếng thở dài thất vọng của nàng
mùi rượu của cô gái, mùi chăn gối hơi quen của nữ chủ nhân, và mùi tóc uớt sương ân hận của nàng

Her secret weapon against desire

18.11.2006

Throughout the night, only three comforting thoughts pass through her restless mind; the old granny panty she is wearing, her unshaven hairy legs, and an absolute sense of respect for his wife.

Đêm Giáng Sinh

18.11.2006

Cô nhấc ống điện thoại. Anh nhẹ nhàng bấm số. Âm thanh dội lại những tín hiệu bận bịu. Cô thở dài gác máy. Anh tiếc nuối buông dây. Họ cùng thì thầm lời chúc giáng sinh an lành cho nhau. Lúc ấy, đồng hồ điểm đúng mười hai giờ.

if i believe


♦ Chuyển ngữ:
11.11.2006

vì người đã yêu tôi,
mặt trăng và hoàng hôn
tinh tú và những đóa hoa
cao trào vàng kim và thầm lặng ánh bạc

Quyền lợi nhân sinh / Sự thông thái ngây ngô

11.11.2006

Yvonne chỉ mới bắt đầu tập đi trong khi người ta đang chạy và đã đạt được nhiều thành tựu đáng kể. Yvonne chỉ mới bập bẹ bài học vở lòng trong khi người ta đã thuộc làu triết lý sống. Yvonne chỉ mới thoáng nhìn vào ngôi nhà trong khi người ta đã tung hoành khuấy động hết cả căn phòng.

Bài Đọc 666 & Vũ Khí Bí Mật Của Niềm Khát Khao

4.11.2006

Sau lần thứ hai mươi sáu bị chồng đánh đập đến nỗi phải vào viện liên tiếp bốn tháng trong một năm, thiếu phụ quyết định xin ly dị. Xóm đạo nhỏ bé nghèo nàn, nhưng giàu ý kiến. Người bảo: “Chắc nó đã phạm điều răn thứ sáu.” Người xào xáo: “Chắc nó hỗn láo nên mới bị trừng phạt. Đáng lắm!” Mục sư phán một câu chắc nịch: “Điều gì thiên chúa đã kết hợp thì loài người không được phân chia.”

trích: Di Sản Của Sự Mất Mát


♦ Chuyển ngữ:
4.11.2006

Niềm mơn trớn của sương mù lùa vào trong tóc cô hình như có linh tính, và khi cô đưa ra những ngón tay, hơi nước nhẹ nhàng nâng lên và ngậm trọn lấy chúng. Cô nghĩ tới Gyan, ông thầy dạy kèm toán lẽ ra phải mang cuốn đại số học đến khoảng nửa tiếng trước đây.

Kết Thúc Một Sự Kiện


♦ Chuyển ngữ:
4.11.2006

Trái tim tôi được dọn ra trên chiếc đĩa sạch bóng
Tôi không hề biết sinh mệnh của thi sĩ
có thể cắt bổ làm đôi bằng nĩa và thìa.
Sau sự kiện của chúng tôi nàng đã khám phá ra sự sống

Trong bóng tối

28.10.2006

Ruby đang chờ nơi cửa, một tay đút vào túi trước của chiếc quần jean phai màu xanh cỏ, tay kia kéo mạnh chiếc áo sweatshirt không có tay. “Bạn có một người đàn ông trong bếp,” cô ta nói, hất ngón tay cái qua khỏi bờ vai trần rắn chắc trước khi dẫm mạnh xuống hành lang và biến ra vườn sau. Ruby Mendoza đáng yêu, đáng yêu

khắt khe / ultra-conservative

28.10.2006

Có lẽ anh cho rằng em quá khắt khe
giữ kẽ
trong thời điên loạn
người ta làm tình, làm tội nhau trên những trang giấy
không chút áy náy

Phỏng Vấn Chớp 2 – Năm Phút Với Tác Giả

21.10.2006

Nhà văn sẽ làm gì trước giờ tận thế?
Ngủ

Một lời tiên tri cho tương lai của nhân loại
Trên rốn là thần linh, dưới rốn là súc vật, giữa rốn là hàm răng

Phỏng Vấn Chớp 2 – Năm Phút Với Tác Giả

21.10.2006

Một lời tiên tri cho tương lai của nhân loại
– Trên rốn là thần linh, dưới rốn là súc vật, giữa rốn là hàm răng

Một tiểu thuyết trinh thám khác biệt

21.10.2006

Pamuk yêu thích những danh sách vật thể thật dài và miêu tả chúng với vẻ hấp dẫn trong lúc chúng tích lũy để chôn vùi Galip trên đường truy lùng Ruya, người vợ đã bị mất tích một cách thần bí. Celal, một nhà bình luận báo chí nổi tiếng, em trai của Ruya và cùng là em họ của Galip, cũng đã bị thất lạc…

Trò chuyện với Orhan Pamuk


♦ Chuyển ngữ:
21.10.2006

Thú vị biết bao khi tôi được mạo nhận những nhân vật của mình. Tôi thích khám phá tiếng nói của một nhà tiểu họa Ottoman, một người mẹ của hai đứa trẻ đang tìm kiếm người chồng, giọng nói của hai đứa trẻ, âm thanh ma quái của một kẻ sát nhân…

viên thuốc 48 tiếng

12.10.2006

 
 
 
Tai nạn lúc một giờ đêm dấu thăng giáng bất thường giấc ngũ kề lo ngại nức nở cuộn gối chăn …

Tuyết Sài gòn

8.10.2006

tuyết Sài Gòn bốc tỏa mùi dầu lửa đốt cháy tiếng la thất thanh
thải khí chất sền sệt máu bàng hoàng lốm đốm mủ lo toan
ngàn ngàn da vàng khảo sát thế giới
bằng tấm vé vô khứ hồi

Phỏng Vấn Chớp 1 – Năm Phút Với Tác Giả

2.10.2006

Nên đốt bao nhiêu ngọn nến trong ngày sinh nhật của nhà thơ?
một ngọn nến, như thói quen, mừng trái đất hoàn tất một vòng quay an lành

Phỏng Vấn Chớp 1 – Năm Phút Với Tác Giả

2.10.2006

Thường Quán
Đỗ Lê Anh Đào
Nguyễn Xuân Hoàng
Đỗ Kh.
Hoàng Chính

If this morning

22.09.2006

Nguyễn Xuân Hoàng
translated by Lưu Diệu Vân

Nếu buổi sáng hôm nay, ngày bắt đầu cho một năm học mới của các em, bầu trời có hạ thấp xuống tận mái ngói và những đám mây xám trên cao kia có làm cho các em ngại ngùng cơn mưa có thể bôi ướt quần áo mới

anh vào em trong tận thế

22.09.2006

Lưu Diệu Vân

Anh cúi xuống
và em ngước lên
mềm mại và mãnh liệt
thanh xuân chưa từng bị biến dạng

anh vào em trong tận thế

22.09.2006

Anh cúi xuống
và em ngước lên
mềm mại và mãnh liệt
thanh xuân chưa từng bị biến dạng hoặc thay đổi do lỗi thời gian

sa thạch

12.09.2006

trái tim em
vẫn là liều thuốc trị mất ngủ
trên gối rơm thơm anh cầu bình minh nở nụ
lan rộng nơi hy vọng trú ngụ
bên trong lồng ngực em.

sa thạch

9.09.2006

Nếu cuộc tình của chúng ta đang sa vào một động thiên thạch
lấp lánh mưa ngọc xanh biển
nắng hồng lựu
thì trái tim em là thạch anh tím…

vào lúc nửa đêm

19.08.2006

Tôi khước từ làm Âu Cơ sản xuất trăm trứng nhân bản ngoại hạng thối nát
đằng sau băng ghế da sang trọng của chiếc limo màu bạc.

vào lúc nửa đêm

19.08.2006

những người đàn ông ve vãn quyến rũ bằng sự lịch lãm lười diễn tập
những người đàn ông sắp sửa đeo nhẫn vẫn thích chơi trò tráo đổi chất lỏng cơ thể
những người đàn ông làm hành động mở cửa bằng đầu ngón tay theo lệ

@2006-2019 damau.org ♦ tạp chí văn chương Da Màu Web services provided by InfoResources Center, Inc. Scroll Up
Log in | Entries (RSS) | Comments (RSS)