Trang chính » Các Số Da Màu định kỳ, Da Màu số 12, Dịch Thuật, Sáng Tác, Sang Việt ngữ, Thơ Email bài này

if i believe


♦ Chuyển ngữ:
0 bình luận ♦ 11.11.2006

 

 

nếu tôi tin

nếu tôi tin
vào cái chết để xác thực
điều này
đó là

vì người đã yêu tôi,
mặt trăng và hoàng hôn
tinh tú và những đóa hoa
cao trào vàng kim và thầm lặng ánh bạc

của thủy triều
tôi đã không kỳ vọng,
một đêm
khi những ngón tay mình

rũ xuống thân thể sáng ngời của người
khi trái tim tôi
hát giữa bờ ngực tuyệt hảo của người

bóng tối và sắc đẹp của những vì sao
đính lên môi tôi những cánh hoa uyển chuyển
áp vào đôi mắt tôi
và chảy xuống

điệu hát thấu suốt
linh hồn tôi
cất tiếng
sắc xanh xao –

lời chào hỏi tái nhạt
rời khỏi sự thể khó đổi thay
biển
tôi biết về sự chết

và khi
tôi dâng hiến mỗi hương
đêm, khi hết mọi ngày của tôi
sẽ có sự khẳng định

khuôn mặt trở thành
hương thơm
trinh bạch
duy nhất,

từ tro than
rồi mi sẽ
hiện thân và mi
sẽ đến bên cô ấy và phủi bay

những phiền lụy trong đôi mắt cô và khép
miệng
cô ấy
một đóa hoa tươi bằng

đôi cánh
phi thường, trú ngụ vào hơi thở
của tất cả những ngôi sao bền bĩ.

——————————————————————————–

if i believe

if i believe
in death be sure
of this
it is

because you have loved me,
moon and sunset
stars and flowers
gold crescendo and silver muting

of seatides
i trusted not,
one night
when in my fingers

drooped your shining body
when my heart
sang between your perfect
breasts

darkness and beauty of stars
was on my mouth petals danced
against my eyes
and down

the singing reaches of
my soul
spoke
the green–

greeting pale
departing irrevocable
sea
i knew thee death.

and when
i have offered up each fragrant
night, when all my days
shall have before a certain

face become
white
perfume
only,

from the ashes
then
thou wilt rise and thou
wilt come to her and brush

the mischief from her eyes and fold
her
mouth the new
flower with

thy unimaginable
wings, where dwells the breath
of all persisting stars

bài đã đăng của e.e. cummings


Phần Góp Ý/Bình Luận


Xin vui lòng bày tỏ trách nhiệm và sự tương kính trong việc sử dụng ngôn ngữ khi đóng góp ý kiến. Da Màu dành quyền từ chối những ý kiến cực đoan, thiếu tôn trọng bạn đọc hoặc không sử dụng email thật. Chúng tôi sẽ liên lạc trực tiếp với tác giả nếu ý kiến cần được biên tập.

Lưu ý: Xin vui lòng bỏ dấu tiếng Việt để giúp tránh những hiểu lầm đáng tiếc từ độc giả trong việc diễn dịch ý kiến đóng góp. Bài không bỏ dấu sẽ không được hiển thị. Xin chân thành cám ơn.

*

@2006-2019 damau.org ♦ tạp chí văn chương Da Màu Web services provided by InfoResources Center, Inc. Scroll Up
Log in | Entries (RSS) | Comments (RSS)