Trang chính » Ca từ để hát, Dịch Thuật, Sang Việt ngữ Email bài này

Diana

Diana là một ca khúc phổ thông viết bởi Joe Sherman và Paul Anka năm 1957, thu thanh lần đầu cùng năm bởi Paul Anka tại New York City. Ca khúc này được xếp hạng cao từ lúc thành hình và vẫn còn thịnh hành trong lĩnh vực trình diễn cho đến ngày hôm nay nhờ nhạc điệu, tiết tấu vui nhộn (Twist) với ca từ bình dân, giản dị.

Người chuyển ngữ ca khúc này sang tiếng Việt xin được liên tưởng đến một nhân vật thời thượng cùng tên (đã khuất), có nhiều huyền thoại vây quanh: Lady Di, Diana, Princess of Wales . . .

Với lời lẽ ca cẩm hơi vui tếu một chút:

diana

CÔNG NƯƠNG*

(Hoàng Xuân Sơn soạn lời Việt từ Diana)

Anh non tơ trông rất ngu ngơ
Em khôn lanh từ trước đến giờ
Anh yêu em, vâng, anh thương em
Không so đo toan tính trẻ già
Mong đôi ta được mãi thắm thiết
Như đôi chim cùng ríu rít hót
Đến nhé! Công nương ơi, ngồi với anh

Khi ôm em trong tay ngất ngây
Công nương ơi em nhất trên đời
Anh yêu em, em yêu anh không?
Công nương xinh em nhớ cho rằng
Ôm anh đi ôm siết tới bến
Cho anh nghe từng phút chết điếng
Nhớ nhé! mớm cho nhau, từng chiếc hôn

Công nương ơi. Em yêu ơi
Hãy nhìn anh. Chỉ riêng mình anh
Anh thương em với nguyên con tim
Ồ ô ồ ô ồ ô ô
Duy nhất em mang anh đi xa
Duy nhất em xui khiến anh là
Tên ngu si trong mê cung em
Tên ngất ngư say khướt hương tình
Xin yêu em yêu hết số kiếp
Yêu như điên cho đến lúc chết
Hỡi hỡi! bé cưng ơi, hẹn nhé em
Ngoéo tay nhau, thề nhé em . . .

 

 

DIANA

I’m so young and you’re so old
This, my darling, I’ve been told
I don’t care just what they say
‘Cause forever I will pray
You and I will be as free
As the birds up in the trees
Oh, please stay by me, Diana

Thrills I get when you hold me close
Oh, my darling, you’re the most
I love you but do you love me
Oh, Diana, can’t you see
I love you with all my heart
And I hope we will never part
Oh, please stay with me, Diana

Oh, my darlin’, oh, my lover
Tell me that there is no other
I love you with my heart
Oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh
Only you can take my heart
Only you can tear it apart
When you hold me in your loving arms
I can feel you giving all your charms
Hold me, darling, ho-ho hold me tight
Squeeze me baby with all your might
Oh, please stay by me, Diana
Oh, please, Diana
Oh, please, Diana

_____________________________________________________________________

*Version khác : Nàng Giáng Tiên
Xin nghe ở đây:
https://lyric.tkaraoke.com/22067/nang_giang_tien.html

bài đã đăng của Hoàng Xuân Sơn


Phần Góp Ý/Bình Luận

Xin vui lòng bày tỏ trách nhiệm và sự tương kính trong việc sử dụng ngôn ngữ khi đóng góp ý kiến. Da Màu dành quyền từ chối những ý kiến cực đoan, thiếu tôn trọng bạn đọc hoặc không sử dụng email thật. Chúng tôi sẽ liên lạc trực tiếp với tác giả nếu ý kiến cần được biên tập.

Lưu ý: Xin vui lòng bỏ dấu tiếng Việt để giúp tránh những hiểu lầm đáng tiếc từ độc giả trong việc diễn dịch ý kiến đóng góp. Bài không bỏ dấu sẽ không được hiển thị. Xin chân thành cám ơn.


*

@2006*2018 damau.org ♦ tạp chí văn chương Da Màu Web services provided by InfoResources Center, Inc. Scroll Up Log in | Entries (RSS) | Comments (RSS)