Trang chính » Các Số Da Màu định kỳ, Da Màu số 06, Dịch Thuật, Sáng Tác, Song ngữ, Thơ Email bài này

Love Poem to Thick Rice Noodles

0 bình luận ♦ 22.09.2006

Nguyễn Hoàng chuyển ngữ

                          Originally published in The Artful Dodge
O your thick body luscious as a pillow in base of tomato & shrimp my tongue glides over your cellophane under large blue umbrellas in Saigon i eat you with crabmeat soft & chewy while the youths with AK guns strapped over their shoulders motorcycles thundering on in East Palo Alto i eat you in a sautéed dish with garlic onions tofu & leek while hearing gun shots police sires ambulances plangent trucks passing in front of my house.

Thơ tình cho Bún

Nguyễn Hoàng chuyển ngữ

Ô tấm thân dày của em lịm ngọt như một chiếc gối nước sốt cà chua và riêu tôm lưỡi ta lướt lên trong ngần thịt mềm dưới những tán dù xanh to tướng ở Sài Gòn ta ăn em với thịt cua mềm & dai trong khi những cậu trẻ AK súng dài đeo vai rú xe máy diễu dương ngoài đường ở East Palo Alto ta ăn em trong dĩa sốt tê với tỏi hành tây tofu với lá hẹ trong khi nghe tiếng súng tiếng còi hụ cảnh sát cha chú xe cứu thương xe tải dạng dang chạy qua trước cửa nhà ta ngó ra đường

bài đã đăng của Mộng-Lan


Phần Góp Ý/Bình Luận


Xin vui lòng bày tỏ trách nhiệm và sự tương kính trong việc sử dụng ngôn ngữ khi đóng góp ý kiến. Da Màu dành quyền từ chối những ý kiến cực đoan, thiếu tôn trọng bạn đọc hoặc không sử dụng email thật. Chúng tôi sẽ liên lạc trực tiếp với tác giả nếu ý kiến cần được biên tập.

Lưu ý: Xin vui lòng bỏ dấu tiếng Việt để giúp tránh những hiểu lầm đáng tiếc từ độc giả trong việc diễn dịch ý kiến đóng góp. Bài không bỏ dấu sẽ không được hiển thị. Xin chân thành cám ơn.

*

@2006-2019 damau.org ♦ tạp chí văn chương Da Màu Web services provided by InfoResources Center, Inc. Scroll Up
Log in | Entries (RSS) | Comments (RSS)