Thư Tòa Soạn »

26.05.2026

tác phẩm của Mel Bochner tại Viện Bảo Tàng Serralves- Bồ Đào Nha
Mel Bochner là một trong những người tiên phong trong Nghệ Thuật Khái Niệm (Conceptual Art), với khuynh hướng đưa ngôn ngữ vào …

Read the full story »
Welcome to Da Màu Magazine

Mê cung bói toán

8.11.2010

Có lần em nói đường chỉ tay mình dẫn đến ngã ba con đường: nổi tiếng trong văn học, tù tội vì máu nổi loạn chính trị hay giàu có với nghề kinh doanh thời trang.
Và anh thấy âm điệu bài thơ văn xuôi ngoằn ngoèo dẫn vào tuyệt lộ khi bàn tay xương xương giơ lên đánh nhịp.

Tựa

8.11.2010

nắng tựa vào chiều. Thu tựa vào lá. Chúa tựa vào Đức tin. Nhân dân tựa vào lịch sử

lịch sử mang bao nhiêu khuôn mặt? Trát phấn tô son. Xanh xanh đỏ đỏ. Khi mờ khi tỏ. Méo mó

Cái Ghế Sắt

6.11.2010
0807ironchair_thumb.jpg

sơn dầu và acrylic trên vải
150 x 120 cm

Chiếc bè

♦ Translated by:
5.11.2010
WorldWarIIwarship_thumb.jpg

Ông tôi bảo, “Có kẻ sẽ nói dối với cháu, họ sẽ đổ thừa cho chiến tranh. Ông không nói dối cháu. Chẳng ăn nhằm gì tới chiến tranh hết mà chỉ liên hệ tới bộ quân phục ông mặc trên người.

Ám thị

5.11.2010

Sau này, bên mép rìa ký ức sâu hun hút, tôi thấy em tự tan vỡ ra thành từng mảnh trong ráng chiều hoang dại. Lắm khi tôi thấy em hóa thân vào đám mây trắng lang thang trên đồi cao. Một lần duy nhất em hiển hiện mờ ảo qua cơn mưa lất phất. Đó là lý do giải thích nụ hôn em luôn ngọt ngào, đầy khiêu khích.

Anh đồng nát và chị hàng xén

5.11.2010

tôi đói những con đường
gõ leng keng câu thơ
qua đầu làng cuối bãi
mua những mảnh vỡ người
cho vào quang gánh một đời tôi

Bài thơ cho tháng mười

5.11.2010

tháng mười, lang thang về miền núi
thấy hồn dậy lên cơn bão
thung lũng vàng chở sương về thành phố heo may
và bỗng nghe ký ức lăn tròn
trên con đường vội vã

Sơ thảo: Bài Sử Khác cho Việt Nam – Chương XVII

4.11.2010

Chữ “quấc ngữ” biểu hiện tiếng Việt bằng văn tự La tinh như thế, lúc đầu, chỉ mang chừng ấy tác dụng chứ chưa cho thấy là một phương tiện đảo lộn văn hoá to lớn như sẽ tỏ rõ theo với thời gian. Chính sách lúc đầu vẫn là mang tính cách thuyết phục, tờ Gia Định báo (1865) là một thứ công báo viết bằng thứ chữ mới…

Hồn hoa dại

4.11.2010

Nhưng những ai đã từng sống ở vùng quê Quảng Nam, mỗi khi đi trên con đường làng nhiều bụi rậm hay đi dọc theo những con đường đất ven đồi vào lúc hoàng hôn đều không thể nào quên được mùi hương thơm ngát đến lạ lùng của một loại hoa dại xen lẫn vào hương quê : hương dủ dẻ.

Thả trôi

4.11.2010

bám vào lềnh bềnh vỉa hè
những bộ xương người cúi xuống nâng ly
bám vào phù hoa
những bộ xương người cúi xuống nâng bi

Kẻ phản bội ♦ Tìm

4.11.2010

Kẻ phản bội căm ghét người đàn bà hắn yêu
Trả thù bằng cách cắm phập những mũi tên nhọn
hoắt sâu liên tục vào làn da mỏng mảnh hương
bằng sự man rợ của âm thanh và tiết tấu

Phỏng vấn nhà văn Ngô Thế Vinh

3.11.2010

Tiếng Anh như một ngôn ngữ quốc tế, trở thành một tiếng nói chung của 7 quốc gia trong vùng. “Một tinh thần Sông Mekong” chỉ có thể hình thành qua những trao đổi và đối thoại, để từ đó tiến tới những “trách nhiệm liên đới” bảo vệ hệ sinh thái của dòng sông…

Lót dạ

3.11.2010

Ráo hoảnh giọt mưa trôi nhà
Giấc mơ lót dạ bập bềnh
Vội chi những tràng cười lót dạ
Ta chìa cái lót dạ cho em
Tự do lót dạ

Giấc mơ cha ♦ Bắt đầu

3.11.2010

Đã cuối mùa yêu
Thôi mình gọi nhau
là chồng
là vợ

Vết rạn

3.11.2010

Những nếp nhăn trên trán cha
Dài
Rộng
Thêm mãi . . .
Thành vết rạn

Lucien Conein và biến cố 1-11-63 (phần 2)

2.11.2010
DiemandCabotLodge_thumb.jpg

Lou về lại nhà vào khoảng 11 giờ sáng (2-11), nhưng với vẻ mặt tái xạm…. Anh nói: “Bọn chó đẻ khốn nạn, chúng giết Diệm rồi; chúng hạ sát Diệm và Nhu.” Anh ta nộ xung thiên…. Họ đã ôn hòa đầu hàng, rồi bị giết trong chiếc xe bọc sắt được phái đến chở họ…. Conein đã từ chối nhìn các xác chết, anh không muốn làm nhân chứng.

Sao Hôm

2.11.2010

Có lần anh nói về những móc ngoặc, chia chác. Tôi như thấy một phần phúc lợi của dân nghèo nằm trong từng viên gạch của căn nhà ba Sơn. Sơn gắp thức ăn cho tôi. Có nhiều loại thức ăn khá cầu kỳ, lạ miệng và ê hề. Tôi chỉ nếm mỗi thứ một ít đã đủ no. Tôi nghĩ đến những trẻ em ăn mày ăn nhặt dọc các hàng quán ven biển.

lũ lụt miền Trung

2.11.2010
BPLuLut01_thumb.jpg

thứ gì trôi được thì trôi
cứ theo củi ván mà xuôi theo dòng
lênh đênh người hỏi buồn sông
năm nào cũng lũ mà không chán à

Lời người đưa đò

2.11.2010

theo tôi những “thằng chữ” mang tính lịch sử cận đại việt
nổi lềnh bềnh trên mặt nước bao lâu nay chúng đã mục ruỗng mà những tay từng đi đi
về về [chơi]
trên sông / những tay đang đi trên sông

Lucien Conein và biến cố 1-11-63 (phần 1)

1.11.2010
11221_thumb.jpg

Theo hồi ký của Rufus Phillips, Conein là người đã có vai trò quan trọng trong biến cố làm thay đổi cả cục diện lịch sử Việt Nam. Nhưng từ mấy chục năm nay, mỗi năm vào dịp kỷ niệm đầu tháng 11, Conein thường ẩn hiện trong các bài viết như ma chơi, không rõ ràng đầy đủ.

Về quê

1.11.2010

Bình yên và lặng lẽ. Khu vườn trái cây sai oằn trái chín
Trăng rằm chiếu rọi giấc mơ đìu hiu
Thong thả chuông chùa buông bên sông
Gương mặt ông nội bình thản đón tôi về từ giã

Cánh buồm

1.11.2010

Cửa sổ
Mở ra một bến tàu
Gió lắt léo
Thổi dài
Suốt một triền sông

profile

1.11.2010

những thiên hà đang giãn ra xa lắc

vuốt thẳng nắm dây thần kinh
có 0001 người thấy bài này xài được
có 0100 người không thích bài này

Tôi đội trên đầu (4), cô giữ trên người

30.10.2010
ToiDoi01_thumb.jpg

Cô nói không ra lời, tại vì cô ậm à nhút nhát hay tại vì môi trên môi dưới của cô có năm ba cái khuyên vàng khuyên bạc xỏ dọc ngang. Cô Goth hay là cô Gotter Dammerung mới đúng. Phải cô là tử tướng Sae Deng của Áo đỏ Thái lan thì môi cô đã xỏ mấy cái kíp lựu đạn.

Rắn!

30.10.2010

một mớ đen hỗn độn dưới chân
bò loằng ngoằng như những con rắn.
rồi nhìn vào gương
Một thằng đàn ông lạ nhìn mình lơ láo
bọn rắn trườn lên, bò lên mình, lên cổ

Yêu tinh

30.10.2010

cởi mặt nạ Thiên Thần
hiện hình nàng Yêu Tinh trước gương
em chuốt hàng mi cong móng vuốt
tô môi son đỏ lửa
kẻ đôi mắt xanh đẫm mùa

người sói

30.10.2010

chỉ trong màn đêm đời không thể mất

ta gào tên em
cuồng trời gió rú
máu bật môi thèm
mắt long dã thú

Đôi lời với Tiến sĩ Nguyễn Xuân Diện về hai bài thơ của Quách Tấn

29.10.2010

Trước mắt, tôi xin có một góp ý nhỏ.
Tác giả viết: “Hai bài Đá vọng phu và Đêm thu nghe quạ kêu của Quách Tấn dường như chỉ là dịch từ Hán sang Việt hai bài thơ Vọng phu thạch của Vương Kiến và Ô dạ đề của Lý Bạch.”
E rằng nhận xét này là không thỏa đáng.

@2006-2025 damau.org ♦ Da Màu Magazine
Log in | Entries (RSS) | Comments (RSS)