Trang chính » Dịch Thuật, Sáng Tác, Sang Việt ngữ, Thơ Email bài này

Sếp lên cao ♦ Chúng ta là những kẻ được việc


♦ Chuyển ngữ:
0 bình luận ♦ 13.12.2013

 

 

VictoriaChang

Victoria Chang
(hình: O.C. Register)

 

Victoria Chang là nhà thơ Mỹ gốc Đài Loan, sinh năm 1970 ở Detroit. Tốt nghiệp Đại học Michigan, Đại học Harvard, Trường Kinh Doanh Stanford, và cũng có một bằng cao học mỹ thuật về thơ. Hiện sống tại Nam California và kinh doanh trong ngành tiếp thị và truyền thông. Tập thơ đầu tiên của cô, Circle (Southern Illinois University Press, 2005), thắng giải Crab Orchard Series về Thơ. The Boss là tập thơ thứ ba, do nhà McSweeney mới xuất bản trong năm nay.

 

 

Sếp lên cao

 

Sếp lên cao sếp giữ được việc
        sếp an toàn nhân viên thì không
    sếp mỉm cười sếp lưu hồ sơ sếp
            ném tiền xu cho nhân viên

sếp lên cao nữa cao nữa đầu
        sếp là trái bóng đang lớn dần
    lớn dần càng ngày càng khó để giữ
            lại nhân viên làm việc giỏi

sếp lên cao hơn nữa về hướng trời làm
        ngày càng cao sếp hất hất
    chân tìm cách hất nhân viên
            xuống bầy bọ nhỏ với những chiếc túi nhỏ

chứa tư trang trong hộp nhựa như những anh Ben
        những anh Tim và bạn bè họ chúng ta
    cũng có thể làm sếp có thể cầm thập giá nhưng
            có một cái giá

 

 

 

Chúng ta là những kẻ được việc

 

Chúng ta là những kẻ được việc không bình thường mà được việc
        chúng ta làm được nhiều việc làm giấy có mùi như
     nước hoa chúng ta hết sức sáng tạo siêng năng bất thường
            tận tâm ngoại hạng chuyên cần thông minh

chúng ta là những kẻ năng suất cao từng mang cao vọng đi trên dây cao
        giữ thăng bằng chồng giấy trên đầu
    không có lưới bên dưới chỉ có sếp khoanh tay
            thành một nút thắt cặp kính mắt mờ đi chúng ta nghĩ

sếp đang mỉm cười phải sếp nhất định đang mỉm cười sếp cuối cùng
        đã tìm ra một tĩnh mạch trên cổ tay có mùi dầu hỏa
    chúng ta cặm cụi làm tiếp bất chấp những trận dịch ở nước ngoài
            chúng ta vẫn sợ sếp

sợ luật và sợ cả những đồng bạc con búp bế của tôi xưa kia giờ là của
        con gái tôi con búp bế nó sẽ mơ về những quả bóng những 
    chiếc áo choàng những đô thị sáng choang khi nào tôi nên nói với nó tất cả
            đô thị đều đang vỡ toang

 

 

Theo nguyên tác tiếng Anh “The Boss Rises” và “We Are High Performers” trong The Boss (San Francisco: McSweeney’s, 2013)

bài đã đăng của Victoria Chang

Phần Góp Ý/Bình Luận


Xin vui lòng bày tỏ trách nhiệm và sự tương kính trong việc sử dụng ngôn ngữ khi đóng góp ý kiến. Da Màu dành quyền từ chối những ý kiến cực đoan, thiếu tôn trọng bạn đọc hoặc không sử dụng email thật. Chúng tôi sẽ liên lạc trực tiếp với tác giả nếu ý kiến cần được biên tập.

Lưu ý: Xin vui lòng bỏ dấu tiếng Việt để giúp tránh những hiểu lầm đáng tiếc từ độc giả trong việc diễn dịch ý kiến đóng góp. Bài không bỏ dấu sẽ không được hiển thị. Xin chân thành cám ơn.

@2006-2019 damau.org ♦ tạp chí văn chương Da Màu Web services provided by InfoResources Center, Inc.
Log in | Entries (RSS) | Comments (RSS)