Trang chính » Chuyên Đề, Dịch Thuật, Giới Tính, Sáng Tác, Sang Việt ngữ, Thơ Email bài này

Thơ Audre Lorde


♦ Chuyển ngữ:
0 bình luận ♦ 23.10.2008

Đỗ Lê Anhdao chuyển ngữ

 

Thơ Tình

Nói lời của đất và ban cho tôi cái gì giàu có nhất làm trời chảy ra mật ong từ xương hông tôi vững chãi như đồi núi căng ra trên thung lũng được khắc ra từ miệng của mưa.
Và tôi biết khi vào trong nàng tôi là cơn gió cao bay trong rừng sâu của nàng những ngón tay rỗng thầm thì tiếng mật ong chảy ra từ tách vỡ xiên vào những lưỡi trên đầu vú trên lỗ rốn và hơi thở tôi hú vào những lối vô nàng từ hai lá phổi đang đau.
Tham lam như cá trích mòng biển tôi đu đưa trên trái đất biết bao nhiêu lần.

Đừng Bao Giờ Lấy Lửa Từ Một Người Đàn Bà

em tôi và tôi đã được dậy dỗ để
ghét một cách nhã nhặn sự
câm nín của nhau đốt lưỡi chúng tôi
những ngọn đuốc đón chào nhau với
tôn trọng đầy ý nghĩa từ một khoảng cách
thận trọng trong lúc hai đứa mơ được nằm
trong say mê non nớt để uống từ một
người đàn bà có hương tình yêu.

bài đã đăng của Audre Lorde


@2006-2019 damau.org ♦ tạp chí văn chương Da Màu Web services provided by InfoResources Center, Inc. Scroll Up
Log in | Entries (RSS) | Comments (RSS)