Trang chính » Ca từ để hát, Dịch Thuật, Sang Việt ngữ Email bài này

Theo dấu mặt trời / I’ll Follow the Sun


♦ Chuyển ngữ:
1 bình luận ♦ 22.03.2019

 

Beatles-I'llFollowTheSun

 

        Mặt trời mặt trời đã lên . . .
        (Trịnh Công Sơn)

Thời tiết đông xuân Bắc Mỹ năm nay bất thường:  cái lạnh tràn lan khắp mọi chốn.  Ngay cả miền nam nắng ấm quanh năm như California cũng gió mưa suốt.  Hơi giá lan tỏa khắp mọi nẻo đường.  Thậm chí có nơi còn thấy tuyết rơi.

Nói chi Canada cái lạnh thường trực dưới âm độ.  Chuyện bình thường ở huyện.  Nhưng đợt rét kéo dài, tiết trời âm u khiến mình đâm nhớ một tia mặt trời ấm áp.  Xuân về rồi phải không?  Lục trong chồng bản thảo thấy có bài phóng chuyển một ca khúc quen thuộc của The Beatles: “I’ll Follow the Sun,” ghi lại đây quý thân hữu xem chơi, để tưởng tượng một ngày nắng xuân chan hòa trong niềm mong đợi.

—Hoàng Xuân Sơn

 

 

 

 

Theo dấu mặt trời

 

Chiều rơi.  Ngày qua. Còn tôi và em
Mình đi đến cuối nơi phương trời
Khi mùa thu đã về
Rồi đây.  Mù sương.  Nhìn lá vàng úa
Đời mình có những lúc xa vời
Như mùa đông đã qua

Ngày mai reo chút nắng ấm
Cho môi hôn tình nồng say
Ngày mai theo gió lướt tới
Ru êm êm từng vòng tay
Hỡi . . . ơi.  Chiều nghiêng.  Màn đêm.  Buồn như mầu son
Cuộc tình đã xóa đi câu thề.  Đâu còn ai nhớ ai.

Ngày mai reo chút nắng ấm
Cho môi hôn tình nồng say
Ngày mai theo gió lướt tới
Ru êm êm từng vòng tay . . .
Hãy . . . yêu.  Đời vui.  Còn đây.  Đẹp như ngày qua.
Tình yêu sẽ đón ta quay về.  Bên người xưa ước mơ

 

 

 

The Beatles

I’ll Follow the Sun

 

One day, you’ll look
To see I’ve gone
But tomorrow may rain, so
I’ll follow the sun
One day, you’ll know
I was the one.   But tomorrow may rain, so.   I’ll follow the sun.
And now the time has come
And so, my love, I must go
And though I lose a friend
In the end you will know
Oh-oh-oh
One day, you’ll find
That I have gone. But tomorrow may rain, so.   I’ll follow the sun
[And now the time has come
And so, my love, I must go
And though I lose a friend
In the end you will know
Oh-oh-oh. One day, you’ll find.   That I have gone
But tomorrow may rain, so.   I’ll follow the sun.

 

 

 

.

bài đã đăng của The Beatles


1 bình luận »

  • black raccoon viết:

    Tây Bắc Mỹ vài ngày qua đang nắng ấm trở lại. Đúng là có sống những lúc giá lạnh khi nắng về mới thấy là cả một sự tưng bừng nơi nơi.

    I got a pocket, got a pocketful of sunshine
    I got a love and I know that it’s all mine, oh, ooh oh oh
    Do what you want, but you’re never gonna break me
    Sticks and stones are never gonna shake me, oh, ooh oh oh

    Ta có một túi, một túi nắng đầy
    Ta có một mối tình và ta biết đó tình ta, ơ , ù ớ ô
    Làm gì thì làm, nhưng người đừng bao giờ phụ ta
    Chông gai không bao giờ làm ta chùn bước, ơ, ù ớ ô

    Pocket Full Of Sunshine
    https://www.youtube.com/watch?v=9f6D0rOLfWs

Phần Góp Ý/Bình Luận

Xin vui lòng bày tỏ trách nhiệm và sự tương kính trong việc sử dụng ngôn ngữ khi đóng góp ý kiến. Da Màu dành quyền từ chối những ý kiến cực đoan, thiếu tôn trọng bạn đọc hoặc không sử dụng email thật. Chúng tôi sẽ liên lạc trực tiếp với tác giả nếu ý kiến cần được biên tập.

Lưu ý: Xin vui lòng bỏ dấu tiếng Việt để giúp tránh những hiểu lầm đáng tiếc từ độc giả trong việc diễn dịch ý kiến đóng góp. Bài không bỏ dấu sẽ không được hiển thị. Xin chân thành cám ơn.


*

@2006*2018 damau.org ♦ tạp chí văn chương Da Màu Web services provided by InfoResources Center, Inc. Scroll Up Log in | Entries (RSS) | Comments (RSS)