Jane Gibian là nhà thơ nữ Úc. Từng du học một thời gian tại Hà Nội năm 2002, bà hiện làm thủ thư cho một trường trung học và dạy ESL (Anh văn cho người không nói tiếng Anh như ngôn ngữ chính) tại Sydney. Bà cũng nghiên cứu về tiếng Việt.
Trong tháng tam hợp lá số tử vi của cô
đầy nghịch lý: cô sẽ thấy tiền của đột nhiên
chảy vào qua các ngả thông thường cũng như
bất thường, nhưng nên tránh các cơ sở cung cấp
những thú vui nhục cảm, như quán rượu, sòng bài và hộp đêm.
Ngẫu nhiên cô bị cuốn hút đến trước món đồ đắt nhất
trong bảo tàng, một chiếc bình hình trái lê đựng nước quả mâm xôi
nghiền đặc sệt với nhành mẫu đơn màu hường uốn lượn. Để giữ
niềm an lạc cho gia đình và bản thân, cô nên kín đáo
và đừng di chuyển đột ngột. Cô từng nghe
rồng Việt Nam thường mập và quái dị hơn
so với rồng Trung Hoa, có vẻ mảnh khảnh và
bất khả đoán. Trong khi cúi mình tránh kịp, cô mặc cả
nhanh chóng những miếng ngọc thật giả lẫn lộn
tại cái chợ ngoài đường chỉ gồm vài khuôn vải
đặt trên lối đi. Trò dìm giá rồi bỏ đi
của cô không kết quả, vì vậy cô trả
hớ một quả mãng cầu, cũng đồng nghĩa với tên
cô giáo dạy Việt ngữ của cô. Những ai ở trong chính phủ
có thể được thăng chức; hãy tránh đi bộ một mình lúc tối trời
và hãy chăm lo những vấn đề sức khỏe vụn vặt. Cô ao ước một
căn phòng lưu giữ quả cây như trong vườn của Li Yun,
cũng như một nhà lồng nuôi chim. Đồng tiền có vẻ rỉ sét đời
nhà Nguyên trông thú vị, được mua bằng mười đồng pataca
và dễ dàng nhận dạng trong cuốn sách về tiền cổ nhàu nát
của người chủ tiệm. Cô cần phải làm mười điều tốt mỗi ngày
trong chín ngày liền để gặp được sự phù trợ
có ích. Đây không phải là dịp tốt để kết bạn.
Theo nguyên tác tiếng Anh “Nine Predictions” trong tạp chí mạng Jacket 2