Maung Yu Py sinh năm 1981 ở thành phố cảng Myeik, nằm trên một hòn đảo ở phía cực nam Miến Điện. Hồi học lớp bốn, anh đại diện trẻ em trong vùng đi dự Đại Hội Thiếu Nhi Á Châu-Thái Bình Dương ở Fukuoka, Nhật. Anh tốt nghiệp luật năm 2006. Năm 2000 anh xuất bản tập thơ đầu tay Con chim bị giết chết khi bầu trời lật úp. Từ đó đến nay, anh đã xuất bản hai tập thơ: Có bản đồ mới cho thị trấn nhỏ trên đảo đó nữa (2007) và Với cái truyền hình lớn vặn lên (2009). [theo Poetry International]
Một vụ thấy UFO ở rìa thị trấn. Người dân đang nói về nó. Một số người chẳng tin. Nhưng khắp thị trấn đang nói về nó. Những người nói về nó càng lúc càng nghiêm túc. Làm thế nào bạn bảo họ “Không thể nào!”? Có lẽ là có thể nào. Một số người tính dọn khỏi thị trấn nhỏ này. Một số người đã chứng kiến UFO đêm qua tự véo vào mình để bảo đảm là họ không mơ. Một số người đã làm xong những biểu ngữ viết “Nhiệt liệt chào mừng các bạn ngoài hành tinh!” Một số người lôi ra những chiếc máy ảnh tí hon của họ. Kể từ buổi chiều hôm ấy, một số người cắm trại trên con đường quanh đồi ở rìa thị trấn. Trong khi đám đông tụ lại, các quán hàng lần lượt hiện lên. Hàng bán mặt nạ hơi cay, hàng buôn ống nhòm, hàng bán rong đồ ăn thức uống, quầy bia, nơi cho thuê ghế và dù, một trạm gác giữ xe, v.v. Rìa thị trấn giờ đây trở nên nhộn nhịp. Một số người già và một số người trung niên trước trốn vào nhà thờ thì nay không chịu rời khỏi đó. Giới chức năng lo về an ninh của thị trấn nhỏ bèn tổ chức họp khẩn. Một số người tham dự vận động áp đặt lệnh giới nghiêm ở rìa thị trấn. Một người đề nghị di tản toàn bộ cư dân. Một người khác phản đối “Đó không phải là ý kiến hay – cần phải dọn sạch sẽ cả một cánh đồng để tiếp đón nồng hậu người ngoài hành tinh.” Một sĩ quan quân đội ra lệnh cho lính của ông sẵn sàng. Một số cư dân thị trấn ngày càng bứt rứt. Sự cuồng loạn rập rình, ngày càng nhiều những vụ trộm, cướp, và đột nhập gia cư. Ngày càng nhiều người uống say bí tỉ và nổi điên. Ngoài đường, những công dân thuộc mọi thành phần – bất kể đẳng cấp, giai cấp hay dòng dõi quý tộc – đều nhìn một cách dè dặt lên bầu trời bao la. Những vụ tai nạn xe hơi, hỏa hoạn và ẩu đả ngoài đường trở thành những sự cố không ai để ý. Một số người chỉ ở trong nhà mình và tiếp tục làm chuyện gì đó mà họ đang làm. Đối với những người đó thì “Người ngoài hành tinh muốn tới lúc nào thì tới.” Và có cả những kẻ suốt ngày lặng lẽ nhai những chiếc giày bốt của mình.
*Chú thích: UFO là viết tắt của Unidentified Flying Object, vật lạ biết bay.
Các bậc phụ huynh và giám hộ tranh giành nhau về phẩm chất giáo dục mà con em họ có thể được hưởng, điều đó đã được ghi nhận. Người ta cố xây dựng niềm tin cậy và thông hiểu lẫn nhau; tránh những vụ ngược đãi là điều quan trọng, điều đó đã được ghi nhận. Việc gửi thư (điện tử) để tống tiền và những sự hù dọa phá hại giềng mối xã hội và sự đoan chính của các cô gái trên mạng là chuyện thường xảy ra, điều đó đã được ghi nhận. Một số thiếu niên nào đó giờ đây thường thuê và ăn cắp những video chuồng trại và hình ảnh tục tĩu, điều đó đã được ghi nhận. Giới trẻ giờ đây công khai chạy theo thời trang hiện đại và những món vật xa xỉ, điều đó đã được ghi nhận. Những người nào sắp sửa bỏ xứ để đi làm ở nước ngoài cần phải tự mình ôn luyện một cách có phương pháp bằng mọi cách có thể trước khi ra đi, điều đó đã được ghi nhận. Tài liệu và chứng từ được làm giả, những văn phòng ma được dựng lên để lừa người ta, điều đó đã được ghi nhận. Chiến dịch bài plastic vì môi trường vẫn chưa thực sự được đại chúng nắm vững, điều đó đã được ghi nhận. Để giảm thiểu nguy cơ bị quấy nhiễu trên các phương tiện công cộng hầu hết quý bà giờ đây chọn những dịch vụ buýt đặc biệt, điều đó đã được ghi nhận. Mức thất nghiệp đang trên đà tăng và tiền lương đang trên đà giảm, so với năm ngoái; điều này đặt các công nhân di trú đến từ những khu vực nông thôn vào cuộc di trú ngược lại, điều đó đã được ghi nhận. Những cuốn phim có bối cảnh vui tươi với cả giàn diễn viên và những hài kịch chế diễu người vấp chân, ngã sấp mặt xuống bãi cứt bò, đang ngày càng ăn khách trong giới mộ điệu điện ảnh ở Yangon, điều đó đã được ghi nhận.
Theo các bản dịch tiếng Anh “A UFO Sighting Yesterday at the Edge of Town” và “Yangon 2010” của ko ko thett và James Byrne trên tạp chí văn chương mạng Poetry International