Trang chính » Âm Nhạc, Ca từ để hát, Dịch Thuật, Sang Việt ngữ Email bài này

Điệu Hè / Samba de Verão


♦ Chuyển ngữ:
0 bình luận ♦ 30.08.2019

 

Lời người dịch: Năm 1964, bài nhạc Samba de Verão xuất hiện ở Ba Tây và rất nhanh chóng đã được đón nhận nồng nhiệt tại Hoa Kỳ. Mặc dù tựa đề là Summer Samba, ca khúc này lại được viết theo điệu Bossa Nova, là một điệu nhạc rất thịnh hành thời bấy giờ.

Giống như nhạc jazz, điệu samba xuất phát từ những người nô lệ trong ảnh hưởng nhạc người Bồ Đào Nha. Từ văn hóa Phi châu, họ mang vào samba nhiều khí cụ của bộ gõ (percussion như surdo, chocalho, repique, tamporim, pandeiro, v.v.) cũng như guitar và cavaquinho (một loại guitar nhỏ 4 dây). Đa số những nhạc sĩ samba đến từ hạ tầng trong xã hội Ba Tây bấy giờ, và thường có gốc Phi châu.

Vào cuối thập niên 50, một số nhạc sĩ Ba Tây có gốc gác, đến từ trung hoặc thượng tầng xã hội, họp nhau để tìm một hướng đi mới cho nền âm nhạc bản xứ. Dựa trên nhạc samba, họ mượn cách hành âm của nhạc jazz Hoa Kỳ. Họ đã bỏ bớt bộ gõ, thêm vào khí cụ khác như piano, cello và flute. Và bossa nova đã ra đời, bắt đầu với dĩa nhựa Chega de Saudade của João Gilberto.

Samba de Verão, được viết bởi Marco Valle với lời của Paulo Sérgio Valle, là một trong những bài nhạc tiêu biểu của dòng nhạc này.

—Nguyễn Thảo

 

 

 
Trình bày: Lê Vũ & Nguyễn Thảo
Hòa âm & phối khí: Lê Vũ
Thâu & mix: LeVuMusic Studio
(Nguồn: KẻJazz)

 

Điệu Hè

 

Người yêu ơi, đến bên tôi
Thời gian kia sẽ êm trôi
Người yêu ơi, hãy yêu thôi
Vì tình ta sẽ lên ngôi
Người yêu ơi, hãy cho nhau
Từng niềm tin mãi mai sau
Người yêu ơi, nắm tay đi
Vì lòng ta mãi mê say

Suốt đời
Giấc mơ, ôi tuyệt vời
Tiếng em yêu gọi mời
Dắt tay ta cùng đi; nhịp chân cùng vang
Điệu hoang nắng hè sang

Người yêu ơi, sát đôi vai
Dù cho ai đúng hay sai
Người yêu ơi, hãy ca vang
Dù tình ca có băn khoăn
Người yêu ơi, trái tim đây
Và xin thêm những mê say
Người yêu ơi, phút giây nay
Là ngàn sau sẽ không phai

Suốt đời
Giấc mơ, ôi tuyệt vời
Có em cùng tôi mãi nhé
Trái tim này tôi xin mãi yêu

 

 

 

Lời tiếng Anh của Norman Gimbel

So Nice

 

Someone to hold me tight 
That would be very nice 
Someone to love me right
That would be very nice 
Someone to understand 
Each little dream in me
Someone to take my hand
And be a team with me

So nice

Life would be so nice 
If one day I’d find
Someone who would take my hand
And samba through life with me

Someone to cling to me
Stay with me right or wrong 
Someone to sing to me 
Some little samba song 
Someone to take my heart 
And give his heart to me 
Someone who’s ready to 
Give love a start with me

Oh yeah

That would be so nice
I could see you and me

That would be nice

 

 

 

.

bài đã đăng của Marco Valle


Phần Góp Ý/Bình Luận

Xin vui lòng bày tỏ trách nhiệm và sự tương kính trong việc sử dụng ngôn ngữ khi đóng góp ý kiến. Da Màu dành quyền từ chối những ý kiến cực đoan, thiếu tôn trọng bạn đọc hoặc không sử dụng email thật. Chúng tôi sẽ liên lạc trực tiếp với tác giả nếu ý kiến cần được biên tập.

Lưu ý: Xin vui lòng bỏ dấu tiếng Việt để giúp tránh những hiểu lầm đáng tiếc từ độc giả trong việc diễn dịch ý kiến đóng góp. Bài không bỏ dấu sẽ không được hiển thị. Xin chân thành cám ơn.


*

@2006*2018 damau.org ♦ tạp chí văn chương Da Màu Web services provided by InfoResources Center, Inc. Scroll Up Log in | Entries (RSS) | Comments (RSS)