Anh quỳ xuống: anh nhìn trái đất,
cỏ,
những côn trùng,
những cuống lá bé nhỏ nảy nở với những màu xanh.
Em như trái đất mùa xuân, em yêu,
anh đang nhìn ngắm em,
Anh nằm ngửa: anh thấy bầu trời,
những nhánh cành của một cây,
những con cò đang bay,
một giấc mơ đang thức.
Em như bầu trời mùa xuân, em yêu,
anh thấy em.
Ban đêm anh đốt một lửa trại: anh tiếp xúc lửa,
nước,
vải,
bạc.
Em như một ngọn lửa thắp sáng dưới những vì sao,
anh sờ chạm em.
Anh đi giữa nhân loại: anh yêu nhân loại,
hành động,
tư tưởng,
tranh đấu.
Em là một người trong cuộc chiến đấu của anh,
anh yêu em
Lê Nguyên Tịnh dịch từ bản Anh ngữ của Randy Blashing & Mutlu Kinuk: “I Love You”, trong Nazim Hikmet, Poems of Nazim Hikmet (Newy: Persea Books, 2002)