Là một ca khúc nổi tiếng của Sonny Bono viết cho Cher, về một mối tình thơ dại của nàng, Bang Bang. Tiếng súng của những ngày thơ dại đã bắn vào tim đứa bé gái. Qua bao năm tháng, họ đã trở thành đôi nhân tình. Nhưng một lần nữa, cô đã gục ngã vì mối tình bất thành.
Bang Bang đã là Khi Xưa Ta Bé trong thời điểm trước ’75, rất quen thuộc với thính giả Việt qua lời dịch của Phạm Duy và tiếng hát Thanh Lan.
Bang Bang hiện đại là một mối tình khác, với xúc cảm có trọng lượng của điệu Blues, qua tiếng hát của Ngô Nhật Trường và hòa âm của Lê Vũ.
Trình bày: Ngô Nhật Trường
Hòa âm & phối khí: Lê Vũ
Ghi âm: Hiệp Định Studio
Final mix: LeVuStudio
Khi đôi ta lên sáu, lên năm
Luôn vui chơi ngựa gỗ trên sân
Anh theo đen, em trắng, đôi phe
Anh luôn luôn thắng hết bao phen
Bang bang! Anh bắn ngay em
Bang bang! Em ngã trên sân
Bang bang! Tiếng súng ghê sao
Bang bang! Anh đã bắn em ngã gục
Bao năm qua, tiếp nối theo nhau
Em đôi mươi gọi tiếng anh yêu
Anh vẫn luôn cười nói huyên thuyên
“Em nhớ không, anh thắng bao phen?”
Nghe ngân nga câu hát vang xa
Cho riêng em, chuông đỗ liên hoan
Anh xa em, em chẳng hay sao
Đôi khi em vẫn khóc cho nhau
Anh ra đi, không nói năng chi
Anh ra đi, không phút chia tay
Sonny Bono
I was five and he was six
We rode on horses made of sticks
He wore black and I wore white
He would always win the fight
Bang bang, he shot me down
Bang bang, I hit the ground
Bang bang, that awful sound
Bang bang, my baby shot me down
Seasons came and changed the time
And I grew up, I called him mine
He would always laugh and say
"Remember when we used to play?"
Music played and people sang
Just for me the church bells rang
Now he’s gone I don’t know why
Until this days sometimes I cry
He didn’t even say goodbye
He didn’t take the time to lie