Trang chính » Tác giả

Bài đã ấn hành của Ngu Yên

Ngày 25 tháng 4 năm 2013 29.05.2013 | Sáng Tác, Thơ | 0 bình luận

Răng nam gặp răng nữ
hồn tình xưa cút bắt hiện ra.
Răng nữ duyên dáng với môi khô
Răng nam lãng mạn với râu điêu luyện

Trang chính » Tác giả

Bài đã ấn hành của Ngu Yên

Độc Vận 13.05.2013 | Sáng Tác, Thơ | 0 bình luận

Người xưa viết: Nói dối như Cuội.
Mỗi chúng ta là ông Cuội bà Cuội
anh Cuội chị Cuội
bé lên năm, gọi là bé Cuội.

Trang chính » Tác giả

Bài đã ấn hành của Ngu Yên

Federico Garcia Lorca: Ngữ Lực và Tác Phẩm (Phần 2) 17.04.2013 | Biên Khảo, Phê Bình, Tùy Luận | 0 bình luận Federico Garcia Lorca: Ngữ Lực và Tác Phẩm (Phần 2)

Ngữ lực không phải là khả năng đặc thù nhưng là khả năng đặc biệt của thi sĩ. Một người làm thơ chưa đạt được trình độ ngữ lực của cá tính và tư chất, thì chưa có thể làm thi sĩ.
Ngữ lực gồm có hai khả năng…

Trang chính » Tác giả

Bài đã ấn hành của Ngu Yên

Federico Garcia Lorca: Ngữ Lực và Tác Phẩm (Phần 1) 16.04.2013 | Biên Khảo, Phê Bình, Tùy Luận | 0 bình luận Federico Garcia Lorca: Ngữ Lực và Tác Phẩm (Phần 1)

Por cinco espadas, chuyển là bởi năm lưỡi gươm …. Nhưng không có ý nghĩa gì cho bài thơ và đàn ghi ta với năm lưỡi gươm. Khi tra cứu mới hiểu, năm lưỡi gươm chỉ là một lối nói để đề chỉ một cách chơi đàn ghi ta theo nhạc điệu flamenco.

Trang chính » Tác giả

Bài đã ấn hành của Ngu Yên

Ngày 2 tháng 4 năm 2013 16.04.2013 | Sáng Tác, Thơ | 0 bình luận

Tại sao nhà phải có cửa?
nếu không, làm sao vào trong?
Tại sao cửa phải có nhà?
nếu không, mở …

Trang chính » Tác giả

Bài đã ấn hành của Ngu Yên

4 Đoạn San Pedro, Belize 22.01.2013 | Sáng Tác, Thơ | 0 bình luận

- San Pedro có Lỗ Xanh. Nhìn đời sống nước mặn.
Có dòng trong nhìn văn lặn thơ bơi.
Belize
chó lãng du khắp phố thị.

Trang chính » Tác giả

Bài đã ấn hành của Ngu Yên

Đàn Ghi-ta 16.01.2013 | Dịch Thuật, Sáng Tác, Sang Việt ngữ, Thơ | 0 bình luận

♦ Chuyển ngữ:

Đàn ghi-ta bắt đầu
ứa lệ.
Vỡ tan
ly rượu bình minh.

Trang chính » Tác giả

Bài đã ấn hành của Ngu Yên

Hai Thân Thể 7.01.2013 | Dịch Thuật, Sáng Tác, Sang Việt ngữ, Thơ | 0 bình luận

♦ Chuyển ngữ:

Khi hai thân thể kề nhau
là hai ngọn sóng tương cầu
và đêm / như thể là bầu đại dương.

Trang chính » Tác giả

Bài đã ấn hành của Ngu Yên

Ngày 17 tháng 7 năm 2012 26.12.2012 | Sáng Tác, Thơ | 0 bình luận Ngày 17 tháng 7 năm 2012

Mắt đẹp
Mắt không thấy
Hết thở
Không cần mũi

Trang chính » Tác giả

Bài đã ấn hành của Ngu Yên

Nốt: Đọc Cảm Tác, thơ Đỗ Phủ 21.12.2012 | Biên Khảo, Nhận Định, Phê Bình | 3 bình luận Nốt: Đọc Cảm Tác, thơ Đỗ Phủ

Cái thanh danh mà Đỗ Phủ định nghĩa là “Thanh danh khởi lãng thùy, không thể khinh xuất, không nên làm bậy,” là những gì ông Cao Bá Quát đã liệt kê: 1. Ngựa tốt cần gì huếch hoác; 2. Người tài cần gì huênh hoang, cần gì nhờ cậy; 3. Thơ đâu phải để khề khà.

@2006-2012 damau.org ♦ tạp chí văn chương Da Màu Web services provided by InfoResources Center, Inc. Log in | Entries (RSS) | Comments (RSS)