Articles by Mộng-Lan
Mộng-Lan là một nhà thơ Mỹ gốc Việt, nhà văn, họa sĩ, nhiếp ảnh gia, nhà khiêu vũ, và giảng viên. Cô rời khỏi Việt Nam vào ngày cuối cùng di tản khỏi Sài Gòn. Cô đã cho xuất bản ít nhất bốn tập thơ bằng Anh ngữ, và riêng tập Tango, Tangueando: Poemas & Dibujos xuất bản song ngữ Anh/Tây Ban Nha.
Cô được trao tặng nhiều giải thưởng về thi ca tại Mỹ, nhận học bổng Fulbright du học tại Việt Nam, tốt nghiệp Thạc Sĩ Mỹ Thuật về thi ca từ Đại Học Arizona, và nhận được bổng hậu thạc sĩ hai năm với Đại Học Stanford. Cô đã đọc thơ, giảng dạy và thuyết trình tại nhiều học đường ở Argentina, Đức, Indonesia, Malaysia, Mỹ, Nam Hàn, Nhật, Thái Lan, Thụy Sĩ, và Việt Nam. Cô cũng từng trưng bày tranh và nhiếp ảnh tại Tòa Nhà Quốc Hội Mỹ ở Washington D.C., Bảo Tàng Nghệ Thuật Dallas, Bảo Tàng Mỹ Thuật ở Houston, một số phòng tranh trong vùng Vịnh San Francisco, nhiều cuộc triển lãm công cộng tại Tokyo, Bali, Bangkok, Buenos Aires, và Seoul. Cô từng giảng dạy tại Đại Học Maryland ở Tokyo, Đại Học Stanford và Đại Học Arizona ở Mỹ.
Ngoài viết, vẽ, và chụp ảnh, Mộng-Lan còn là một nhà khiêu vũ và vũ sư môn tango Argentine. Cô sống tại Mỹ và Argentina, thường xuyên đi lại giữa hai quốc gia. Ngoài trang www.monglan.com về con người trí tuệ của Mộng-Lan, bạn đọc có thể tìm thấy nguyên do đã đưa cô tới sống tại quê hương thứ ba ở Nam Mỹ trong trang www.monglan.com/tango. (Hình: Nguyễn Thị Lệ Liễu)
Nhảy Tango
Quay cuồng thâu đêm tới sáng đời tình họ khoét trên mặt những nếp
sâu tuyệt vọng
những milongueros phơi bày lịch sử Argentina
trên mặt mình
Chứng Cớ
thành phố bản thân nó đã không còn tồn tại trên bản đồ
Việt Nam
con đường nơi ta đã được
sinh ra không tồn tại
vì tên nó đã đổi thay
Love Poem to Thick Rice Noodles
thơ
Mộng Lan
Nguyễn Hoàng chuyển ngữ
Ô tấm thân dày của em lịm ngọt như một chiếc gối
nước sốt cà chua và riêu tôm
Love Poem to Bun Rieu
eating my way into memory a moth
I remember
every delicious sliver of rice vermicelli
every succulent dumpling
every slurp
Love Poem to Spinach
Tên tục là “spinach” nhưng tên Latin huy hoàng là Spinacia Oleracea thuộc họ rau chân ngỗng
Love Poem to Bánh Cuốn
i learned to make you once & you were difficult
nothing worth it is easy
when i was young in Saigon & in little Saigons in America
i ate you with minced pork mushrooms prawn
you are delicate

New Comments