Jenni Trang Le
Tình yêu, tình cảm, làm tình…
In all its forms, all its positions, physically manifested,
Kisses that rain, smooches that devour,
Mi một má, hôn cả người…
And how fitting that my first bilingual bài thơ should be about Love.
Because when I hear tiếng Việt,
Khi anh nói chữ Việt I am suddenly home…
Where my quả tim is,
Where it đánh nhanh nhanh mạnh mạnh
My tâm hồn vui lên
Giọng em thì lai Bắc, lai Nam, lai Mỹ, lai Texát, lai Cali,
Lai bé, lai nàng
… and my true voice lies everywhere…
permeating the air.
I am just beginning to explore my tiếng Việt vocabulary
While expanding my love lexicon
To include those I have thương, do love, and will yêu.
As I figure out the difference and sameness of love and sex…
As I nghe giọng Huế rõ hơn…
I realize “rờ” and “sờ” are one and the same
And when I đụng you, cười chút xíu,
Có thể bữa tối vuốt ve bên cạnh nhau
I will lose myself in your essence
And find myself in your presence—
Dazed, anh mân man lòng em
And strangely, something stirs trong bụng lên ngực
Lạ lạ and quen quen
And You bring Me… về
Feb 20th, 2004