Home » Translations, Sáng Tác, To Vietnamese Email bài này

Kỵ nữ bứt rứt

♦ Translated by: 0 comment ♦ 4.08.2009

 

Yêu một bộ râu mép
giống như cho rằng
người ta có thể yêu
cách đàn ông đánh bóng đôi giày
        cũng là,
        dĩ nhiên,
        một trong những điều làm hăng
        bộ máy được bảo trì của tôi

        những đôi giày bốt viền móc khóa

        (tôi cảm tưởng như mình là mẩu quảng cáo
        kiểu mốt đàn ông
        khi nghĩ đến mắt cá chân anh)

Yeats từng bị lụy bởi khuôn mặt xinh đẹp của cô gái

và tôi khám phá ra mình là

một nhà đạo đức tồi

một thợ làm đẹp thiếu sót

một thi sĩ tội nghiệp

đang tha thiết chạm vào đôi cánh tay anh và mân mê các bắp thịt
bộ phận khiến thân thể đàn ông có thêm thực chất,
bộ phận khiến đàn bà
nghiêng người khao khát về hướng
làm cho nàng tan chảy/ nàng là một ngày mưa
trước sự hiện diện của anh
vũng sáp dưới ánh nến đang cháy
mảng bọt của thác nước

Anh tuyệt mỹ hơn chiếc Harley-Davidson* nào
Nàng là cơn mưa,
đợi chờ anh trong ấy,
rồi nhận thấy máu loang lốm đốm đôi chân
từ chuyến đi dài.

 
* Harley-Davison: hãng sản xuất môtô nổi tiếng của Mỹ

 

 

 

Uneasy Rider

  

Falling in love with a mustache
is like saying
you can fall in love with
the way a man polishes his shoes
                which,
                of course,
                is one of the things that turns on
                my tuned-up engine

                those trim buckled boots

                (I feel like an advertisement
                for men’s fashions
                when I think of your ankles)

Yeats was hung up with a girl’s beautiful face

and I find myself

a bad moralist,

a failing aesthetician,

a sad poet,

wanting to touch your arms and feel the muscles
that make a man’s body have so much substance,
that makes a woman
lean and yearn in that direction
that makes her melt/ she is a rainy day
in your presence
the pool of wax under a burning candle
the foam from a waterfall

You are more beautiful than any Harley-Davidson
She is the rain,
waits in it for you,
finds blood spotting her legs
from the long ride.

Comments


Xin vui lòng bày tỏ trách nhiệm và sự tương kính trong việc sử dụng ngôn ngữ khi đóng góp ý kiến. Da Màu dành quyền từ chối những ý kiến cực đoan, thiếu tôn trọng bạn đọc hoặc không sử dụng email thật. Chúng tôi sẽ liên lạc trực tiếp với tác giả nếu ý kiến cần được biên tập.

@2006-2025 damau.org ♦ Da Màu Magazine
Log in | Entries (RSS) | Comments (RSS)