Home » Ca từ để hát, Translations, To Vietnamese Email bài này

Đường thơm cỏ biếc / When the Girls in Your Arms…

♦ Translated by: 2 comments ♦ 14.10.2022

 

Nghe Hoàng Xuân Sơn hát minh họa (trở về đầu để nghe lời Anh)

Đường thơm cỏ biếc

 

Từ bao lâu – mình thầm yêu
dáng mong manh – của người em
môi thơm xinh – một đóa xinh (um hum um hum)

Và giờ đây – mình còn yêu
chút duyên xuân – mộng đời theo
qua đêm đen – tình vẫn xanh

Chiều đi rất nhẹ – em nghe chăng – từng phiến dương cầm
áo trăng mềm – khẽ rung lên – đường thơm cỏ biếc

Mình cùng đi – tìm thời gian
bước hôm qua – gần ngày mai
sánh vai nhau – một đời bền lâu
(mãi bên nhau – về cõi xa vời)

Cliff Richard - When the Girl in Your Arms

Cliff Richard lyrics

When the Girl in Your Arms Is the Girl in Your Heart

When the girl in your arms
Is the girl in your heart
Then you ‘ve got everything (hm hm hm hm)
When you ‘re holding the dream
You ‘ve been dreaming you ‘ld hold
You’re as rich as a king

So hold her tight
And never let her go
Day and night
Let her know
You love her so

With the love of your life
Spend the lifetime of love
Make her yours for evermore

So hold her tight
And never let her go
Day and night
Let her know
You love her so

With the love of your life
Spend the lifetime of love
Make her yours for evermore
Make her yours for evermore

Comments


Xin vui lòng bày tỏ trách nhiệm và sự tương kính trong việc sử dụng ngôn ngữ khi đóng góp ý kiến. Da Màu dành quyền từ chối những ý kiến cực đoan, thiếu tôn trọng bạn đọc hoặc không sử dụng email thật. Chúng tôi sẽ liên lạc trực tiếp với tác giả nếu ý kiến cần được biên tập.

2 Comments

  • Trần Mộng Tú says:

    Thi Sĩ Hoàng Xuân Sơn hát hay quá. Xin cho nghe tiếp tục.

    • Hoàng Xuân Sơn says:

      Cám ơn chị Mộng Tú chia sẻ. Vâng xin được tiếp tục.
      Trong loạt bài soạn lời Việt cho nhạc N Q để hát, tôi có ca minh họa một số, đã hiển thị trên Da Màu.
      Mến chúc an lành và sáng tạo.

      HXS

@2006-2025 damau.org ♦ Da Màu Magazine
Log in | Entries (RSS) | Comments (RSS)