{"id":20949,"date":"2011-08-08T00:05:00","date_gmt":"2011-08-08T00:05:00","guid":{"rendered":"http:\/\/damau.org\/archives\/20949"},"modified":"2022-02-27T04:46:51","modified_gmt":"2022-02-27T04:46:51","slug":"zelig","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/damau.org\/en\/20949\/zelig","title":{"rendered":"ZELIG"},"content":{"rendered":"<p align=\"right\">&#160;<\/p>\n<p align=\"right\">From the Bellman<\/p>\n<p>&#160;<\/p>\n<p>L\u00e3o Zelig th\u01b0\u1eddng b\u1ecb \u0111\u1ed3ng nghi\u1ec7p ngu\u00fdt h\u00e1y nh\u00ecn v\u1edbi c\u00e1i nh\u00ecn kh\u00f4ng thi\u1ec7n c\u1ea3m. Ch\u1eb3ng ai m\u00e0ng g\u1ecdi l\u00e3o \u0111\u1ea7y \u0111\u1ee7 l\u00e0 \u201cReb\u201d Zelig c\u0169ng ch\u1eb3ng h\u01a1i \u0111\u00e2u m\u00e0 tr\u1ecbnh tr\u1ecdng th\u00eam m\u1ed9t ch\u1eef \u201c\u00f4ng\u201d nh\u01b0 ki\u1ec3u x\u01b0ng h\u00f4 c\u1ee7a ng\u01b0\u1eddi M\u1ef9 . \u201c\u00d4ng ta \u0111\u00fang l\u00e0 c\u00e1i th\u00f9ng l\u0169ng \u0111\u00e1y.\u201d Nh\u1eefng ng\u01b0\u1eddi h\u00e0ng x\u00f3m c\u1ee7a l\u00e3o \u0111\u00e3 t\u1eebng ph\u00e1t bi\u1ec3u nh\u01b0 v\u1eady. \u201c\u1ed4ng keo ki\u1ec7t v\u1eaft c\u1ed5 ch\u1ea7y ra n\u01b0\u1edbc, ch\u1ea3 bao gi\u1edd b\u1ecf ra xu teo n\u00e0o, \u1ed5ng ch\u1eb3ng gia nh\u1eadp h\u1ed9i \u0111o\u00e0n n\u00e0o c\u1ea3\u201d. B\u1edfi l\u1ebd kh\u00f4ng th\u1ec3 coi khinh vi\u1ec7c tr\u1edf th\u00e0nh d\u00e2n c\u01b0 th\u1ee9 thi\u1ec7t \u1edf m\u1ea1n \u0111\u00f4ng N\u1eefu \u01af\u1edbc \u0111\u01b0\u1ee3c. \u0110i\u1ec1u n\u00e0y \u0111\u1ed3ng ngh\u0129a v\u1edbi vi\u1ec7c l\u00e0 th\u00e0nh vi\u00ean c\u1ee7a m\u1ed9t nh\u00f3m t\u00edn \u0111\u1ed3 \u0111\u00f4ng \u0111\u1ea3o. M\u1ed9t ng\u01b0\u1eddi Do Th\u00e1i \u0111\u00fang \u0111\u1eafn c\u1ea7n gia nh\u1eadp \u201cC\u00f4ng ty d\u1ecbch v\u1ee5 mai t\u00e1ng d\u00e0nh cho h\u1ed9i vi\u00ean\u201d \u0111\u1ec3 t\u1ed1i thi\u1ec3u c\u0169ng \u0111\u01b0\u1ee3c c\u1ea5p m\u1ed9t ph\u1ea7n m\u1ed9 nh\u1ecf h\u1eb9p n\u1eb1m \u1edf cu\u1ed1i con l\u1ed9 d\u00e0i Ngay c\u1ea3 l\u00e0 th\u00e0nh vi\u00ean c\u1ee7a m\u1ed9t trong nh\u1eefng h\u1ed9i \u0111\u00f3 Zelig c\u0169ng ch\u01b0a gia nh\u1eadp. \u201cC\u1ee9 tr\u01a1 tr\u1ecdi thui th\u1ee7i m\u1ed9t m\u00ecnh v\u1eady \u0111\u00f3!\u201d V\u1ee3 l\u00e3o th\u01b0\u1eddng xuy\u00ean than th\u1edf.<\/p>\n<p>C\u1eeda ti\u1ec7m \u00e1o cho\u00e0ng l\u00e0 n\u01a1i Zelig \u0111\u1ee9ng l\u00e0m vi\u1ec7c h\u00e0ng ng\u00e0y, tay c\u1ea7m c\u00e1i b\u00e0n l\u00e0 n\u1eb7ng tr\u1ecbch \u0111\u01b0a qua \u0111\u01b0a l\u1ea1i tr\u00ean m\u1eb7t v\u1ea3i b\u1ed1c h\u01a1i k\u00eau x\u00e8o x\u00e8o, ch\u1eb3ng bu\u1ed3n li\u1ebfc ngang li\u1ebfc d\u1ecdc xung quanh. Nh\u1eefng ng\u01b0\u1eddi th\u1ee3 t\u1ecf v\u1ebb khi d\u1ec5 l\u00e3o b\u1edfi v\u00ec khi cu\u1ed9c \u0111\u00ecnh c\u00f4ng c\u00f2n \u0111ang ti\u1ebfp di\u1ec5n l\u00e3o \u0111i l\u00e0m tr\u1edf l\u1ea1i sau hai ng\u00e0y v\u1eafng m\u1eb7t. L\u00e3o kh\u00f4ng ph\u1ea3i l\u00e0 h\u1ea1ng l\u01b0\u1eddi nh\u00e1c nh\u01b0ng s\u1ee3 vi\u1ec7c tham gia \u0111\u00ecnh c\u00f4ng ng\u00e0y th\u1ee9 b\u1ea3y s\u1ebd khi\u1ebfn l\u00e3o kh\u00f4ng nh\u1eadn \u0111\u01b0\u1ee3c ti\u1ec1n l\u01b0\u01a1ng. H\u00ecnh d\u00e1ng l\u00e3o tr\u00f4ng c\u00f3 v\u1ebb kh\u00e1c xa v\u1edbi c\u00e1c \u0111\u1ed3ng nghi\u1ec7p. V\u00f3c ng\u01b0\u1eddi cao g\u00e2n gu\u1ed1c c\u1ee9ng nh\u01b0 khung s\u1eaft ngu\u1ed9i. Khi l\u00e3o \u0111\u1edd ng\u01b0\u1eddi ra nh\u00ecn ch\u0103m ch\u0103m v\u00e0o c\u00e1i g\u00ec \u0111\u00f3 tr\u00f4ng l\u00e3o gi\u1ed1ng nh\u01b0 nh\u00e2n v\u1eadt Samson m\u00f9. M\u00e1i t\u00f3c d\u00e0i hoa r\u00e2m c\u1ee7a l\u00e3o bu\u00f4ng xu\u1ed1ng th\u00e0nh nh\u1eefng l\u1ecdn r\u1ed1i n\u00f9i b\u00f9 x\u00f9 tr\u00ean \u0111\u00f4i vai k\u1ec1nh c\u00e0ng khum khum. B\u1ed9 \u0111\u1ed3 s\u1eddn c\u0169 l\u00f9ng b\u00f9ng ph\u1ea5t ph\u01a1 b\u00e1m tr\u00ean ng\u01b0\u1eddi; v\u00e0 mu\u00e0 h\u00e8 c\u0169ng nh\u01b0 m\u00f9a \u0111\u00f4ng v\u1eabn c\u00e1i n\u00f3n c\u00e1t k\u1ebft ph\u1ee7 ch\u1ee5p l\u00ean c\u00e1i \u0111\u1ea7u to \u0111\u00f9ng c\u1ee7a l\u00e3o.<\/p>\n<p>Ph\u1ea7n l\u1edbn cu\u1ed9c \u0111\u1eddi l\u00e3o s\u1ed1ng \u1ea9n d\u1eadt trong m\u1ed9t ng\u00f4i l\u00e0ng \u1edf v\u00f9ng \u201cTi\u1ec3u Nga\u201d n\u01a1i \u0111\u00f3 l\u00e3o x\u1edbi \u0111\u1ea5t tr\u1ed3ng tr\u1ecdt v\u00e0 c\u00f2n m\u1eb7c c\u1ea3 nh\u1eefng b\u1ed9 \u0111\u1ed3 n\u00f4ng d\u00e2n truy\u1ec1n th\u1ed1ng. Khi con trai duy nh\u1ea5t c\u1ee7a l\u00e3o, m\u1ed9t ng\u01b0\u1eddi g\u00f3a v\u1ee3 ngh\u00e8o mang theo \u0111\u1ee9a con trai m\u01b0\u1eddi hai tu\u1ed5i di c\u01b0 sang M\u1ef9, tr\u00e1i tim ng\u01b0\u1eddi cha r\u1ec9 m\u00e1u. Song l\u00e3o \u0111\u00e3 ch\u1ecdn \u1edf l\u1ea1i qu\u00ea qu\u00e1n ph\u00f3 m\u1eb7c cho s\u1ed1 ph\u1eadn \u0111\u1ea9y \u0111\u01b0a may nh\u1edd r\u1ee7i ch\u1ecbu \u0111\u1ec3 r\u1ed3i s\u1ebd nh\u1eafm m\u1eaft l\u00eca \u0111\u1eddi \u1edf \u0111\u00f3. Tuy nhi\u00ean v\u00e0o m\u1ed9t ng\u00e0y kia l\u00e1 th\u01b0 c\u1ee7a ng\u01b0\u1eddi con trai v\u1ec1 \u0111\u1ebfn n\u01a1i b\u00e1o cho bi\u1ebft l\u00e0 anh ta \u0111ang b\u1ecb \u1ed1m. Tin bu\u1ed3n n\u00e0y c\u00f3 k\u00e8m theo v\u00e0i d\u00f2ng ph\u1ea5n kh\u00edch h\u01a1n. _ &quot; v\u00e0 ch\u00e1u Moses c\u1ee7a n\u1ed9i \u0111\u00e3 v\u00e0o h\u1ecdc tr\u01b0\u1eddng c\u00f4ng. Ch\u00e1u g\u1ea7n nh\u01b0 l\u00e0 m\u1ed9t ng\u01b0\u1eddi M\u1ef9 r\u1ed3i. V\u00e0 ch\u00e1u c\u0169ng kh\u00f4ng b\u1ecb bu\u1ed9c ph\u1ea3i qu\u00ean Ch\u00faa c\u1ee7a ng\u01b0\u1eddi Do Th\u00e1i. Ch\u00e1u s\u1ebd s\u1edbm \u0111\u01b0\u1ee3c c\u00f4ng nh\u1eadn. Ng\u00e0y l\u1ec5 \u201cTr\u01b0\u1edfng th\u00e0nh\u201d (Bar Mitsva) c\u1ee7a ch\u00e1u n\u00f3 c\u0169ng g\u1ea7n k\u1ec1 \u201c(1). V\u1ee3 c\u1ee7a Zelig kh\u00f3c s\u01b0\u1edbt m\u01b0\u1edbt ba ng\u00e0y \u0111\u00eam khi nh\u1eadn \u0111\u01b0\u1ee3c l\u00e1 th\u01b0 \u0111\u00f3. Ng\u01b0\u1eddi \u0111\u00e0n \u00f4ng lu\u1ed1ng tu\u1ed5i tr\u1edf n\u00ean l\u1eb7ng l\u1ebd nh\u01b0ng r\u1ed3i \u00f4ng ta b\u1eaft \u0111\u1ea7u b\u00e1n \u0111i s\u1ed1 c\u1ee7a c\u1ea3i \u00edt \u1ecfi c\u1ee7a m\u00ecnh.<\/p>\n<p>Ph\u1ea3i tr\u1ef1c di\u1ec7n v\u1edbi c\u00e1i th\u1ebf gi\u1edbi ngo\u00e0i ng\u00f4i l\u00e0ng c\u1ee7a m\u00ecnh khi\u1ebfn ng\u01b0\u1eddi n\u00f4ng d\u00e2n ngh\u00e8o kh\u1ed5 c\u1ea3m th\u1ea5y mu\u1ed9n phi\u1ec1n. Tuy v\u1eady l\u00e3o ngh\u0129 r\u1eb1ng r\u1ed3i \u0111\u00e2y m\u00ecnh c\u0169ng s\u1ebd quen d\u1ea7n th\u00edch nghi v\u1edbi qu\u00ea h\u01b0\u01a1ng m\u1edbi n\u01a1i con trai \u0111\u00e3 ch\u1ecdn. Th\u1ebf nh\u01b0ng cu\u1ed9c h\u00e0nh tr\u00ecnh qu\u00e1i \u0111\u1ea3n tr\u00ean chuy\u1ebfn t\u00e0u t\u1ed1c h\u00e0nh v\u00e0 t\u00e0u ch\u1ea1y b\u1eb1ng h\u01a1i n\u01b0\u1edbc \u0111\u00e3 l\u00e0m l\u00e3o v\u00f4 c\u00f9ng ng\u1ee1 ng\u00e0ng b\u1ed1i r\u1ed1i. V\u00e0 r\u1ed3i s\u1ef1 \u1ed3n \u00e0o c\u1ee7a ch\u1ed1n kinh k\u1ef3 n\u01a1i m\u00e0 l\u00e3o c\u00f3 c\u1ea3m gi\u00e1c nh\u01b0 \u0111ang b\u1ecb qu\u0103ng v\u00e0o ch\u1edbi v\u1edbi gi\u1eefa mu\u00f4n ng\u00e0n th\u1ee9 h\u1ed7n \u0111\u1ed9n, t\u1ea5t c\u1ea3 \u0111\u00e3 l\u00e0m l\u00e3o ph\u00e1t khi\u1ebfp l\u00ean \u0111\u01b0\u1ee3c. S\u1ef1 \u0111\u00f4ng \u0111\u00fac ch\u1eadt ch\u1ed9i khi\u1ebfn l\u00e3o ngh\u0129 r\u1eb1ng \u0111\u00e2y l\u00e0 th\u1ee7 \u0111\u00f4 c\u1ee7a ch\u1ed1n \u00e2m ph\u1ee7. T\u00e2m h\u1ed3n l\u00e3o d\u01b0\u1eddng nh\u01b0 \u0111\u00e3 tr\u01a1 l\u00ec h\u00f3a \u0111\u00e1. L\u00e3o \u0111\u00e3 tr\u1edf th\u00e0nh \u201cc\u00e1i th\u00f9ng l\u0169ng \u0111\u00e1y\u201d. \u00c1nh m\u1eaft th\u1ea5t th\u1ea7n. Ch\u1ec9 c\u00f2n m\u1ed9t \u00fd ngh\u0129 duy nh\u1ea5t t\u1ed3n t\u1ea1i trong \u0111\u1ea7u v\u00e0 m\u1ed9t \u01b0\u1edbc mu\u1ed1n tha thi\u1ebft trong tim: d\u00e0nh d\u1ee5m ti\u1ec1n \u0111\u1ee7 \u0111\u1ec3 m\u00ecnh c\u00f9ng gia \u0111\u00ecnh mau mau h\u1ed3i h\u01b0\u01a1ng. M\u00f9 v\u00e0 \u0111i\u1ebfc tr\u01b0\u1edbc m\u1ecdi th\u1ee9 xung quanh l\u00e3o b\u01b0\u1edbc \u0111i v\u1edbi n\u1ed7i \u0111au c\u00e2m l\u1eb7ng gi\u1eb1ng x\u00e9 trong tim &#8211; l\u00e3o khao kh\u00e1t \u0111\u01b0\u1ee3c tr\u1edf v\u1ec1 qu\u00ea nh\u00e0. Tr\u01b0\u1edbc khi ki\u1ebfm \u0111\u01b0\u1ee3c vi\u1ec7c l\u00e0m \u1ed5n \u0111\u1ecbnh ng\u00e0y ng\u00e0y l\u00e3o l\u00ea b\u01b0\u1edbc su\u1ed1t d\u1ecdc khu Manhattan v\u1edbi nh\u1eefng b\u01b0\u1edbc s\u00e3i d\u00e0i n\u1eb7ng n\u1ec1 khi\u1ebfn con n\u00edt v\u00e0 ngay c\u1ea3 ng\u01b0\u1eddi l\u1edbn th\u01b0\u1eddng ch\u1ea1y d\u1ea1t qua b\u00ean tr\u00e1nh \u0111\u01b0\u1eddng cho l\u00e3o qua.. L\u00e3o tr\u00f4ng gi\u1ed1ng nh\u01b0 m\u1ed9t con qu\u00e1i v\u1eadt to l\u1edbn v\u1edbi m\u0169i t\u00ean ghim th\u1ea5u qua tim.<\/p>\n<p>Trong c\u1eeda ti\u1ec7m n\u01a1i m\u00e0 r\u1ed1t cu\u1ed9c l\u00e3o \u0111\u00e3 t\u00ecm \u0111\u01b0\u1ee3c vi\u1ec7c, nh\u1eefng ng\u01b0\u1eddi th\u1ee3 c\u1ea3m th\u1ea5y ng\u1ea1i ng\u1ea7n khi m\u1edbi tho\u1ea1t tr\u00f4ng th\u1ea5y l\u00e3o; Nh\u01b0ng r\u1ed3i cu\u1ed1i c\u00f9ng nh\u1eadn th\u1ea5y \u0111\u00f3 ch\u1ec9 l\u00e0 m\u1ed9t g\u00e3 kh\u1ed5ng l\u1ed3 v\u00f4 h\u1ea1i, b\u1ecdn h\u1ecd b\u1eadt l\u00ean nh\u1eefng tr\u00e0ng c\u01b0\u1eddi ch\u1ebf di\u1ec5u. Trong s\u1ed1 nh\u1eefng nam n\u1eef c\u00f4ng nh\u00e2n \u1edf \u0111\u1ea5y ch\u1ec9 c\u00f3 duy nh\u1ea5t m\u1ed9t ng\u01b0\u1eddi c\u00f3 v\u1ebb l\u00e0 \u0111\u1ed3ng li\u00eau v\u1edbi l\u00e3o. Ng\u01b0\u1eddi n\u00e0y ph\u1ee5 tr\u00e1ch tr\u00f4ng coi c\u1eeda h\u00e0ng, anh ta ng\u01b0\u1eddi Ba-Lan nh\u1ecf con v\u1edbi m\u00e1i t\u00f3c v\u00e0ng c\u00e1i mi\u1ec7ng r\u1ed9ng ngo\u00e1c v\u00e0 c\u1eb7p m\u1eaft e d\u00e8. Th\u1ebf l\u00e0 nh\u1eefng c\u00e2u b\u00f4ng \u0111\u00f9a kh\u00f4i h\u00e0i \u0111\u01b0\u1ee3c tu\u00f4n ra nh\u1eafm v\u00e0o c\u1eb7p \u0111\u00f4i th\u00f4 k\u1ec7ch qu\u00ea m\u00f9a n\u00e0y. \u201cC\u00e1i t\u00ean to b\u1ef1 \u0111\u00f3 tr\u00f4ng gi\u1ed1ng con voi qu\u00e1 ha.\u201d M\u1ed9t ng\u01b0\u1eddi trong c\u1eeda h\u00e0ng pha tr\u00f2; \u201cch\u1ec9 c\u00f3 \u0111i\u1ec1u t\u00ean n\u00e0y ch\u1ec9 th\u00edch \u0111\u1edbp ti\u1ec1n k\u1ebbng h\u01a1n l\u00e0 \u0111\u01b0\u1ee3c cho \u0103n \u0111\u1eadu ph\u1ed9ng.\u201d<\/p>\n<p>\u201c\u00d4i \u00f4i c\u00e1i m\u0169i c\u1ee7a l\u00e3o s\u1ebd ph\u1ea3n b\u1ed9i l\u00e3o ta,\u201d v\u1ecb \u201ctri\u1ebft gia\u201d c\u1ee7a c\u1eeda ti\u1ec7m xen v\u00e0o. V\u00e0 r\u1ed3i trong su\u1ed1t b\u1eefa \u0103n t\u1ed1i h\u1eafn ta k\u1ec3 l\u1ec3 d\u00f4ng d\u00e0i r\u1eb1ng: \u201cM\u1ecdi ng\u01b0\u1eddi th\u1ea5y \u0111\u00f3, \u0111\u1ed3ng ti\u1ec1n l\u00e0 m\u00e1u th\u1ecbt c\u1ee7a l\u00e3o. L\u00e3o nh\u1ecbn \u0111\u00f3i nh\u1ecbn kh\u00e1t ch\u1eaft chiu sao cho \u0111\u1ee7 ti\u1ec1n \u0111\u1ec3 tr\u1edf v\u1ec1 qu\u00ea; G\u00e3 Ba-Lan n\u00f3i l\u1ea1i v\u1edbi t\u00f4i \u0111i\u1ec1u n\u00e0y. M\u00e0 t\u1ea1i sao l\u00e3o l\u1ea1i ph\u1ea3i c\u1ee9 \u1edf \u0111\u00e2y kia ch\u1ee9? \u0110\u01b0\u1ee3c t\u1ef1 do t\u00edn ng\u01b0\u1ee1ng th\u1edd ph\u1ee5ng ch\u1ea3 ngh\u0129a l\u00fd g\u00ec v\u1edbi l\u00e3o, l\u00e3o ch\u01b0a t\u1eebng b\u01b0\u1edbc v\u00e0o gi\u00e1o \u0111\u01b0\u1eddng; \u0110\u01b0\u1ee3c m\u1eb7c s\u1ee9c thu th\u1eadp t\u00ecm bi\u1ebft th\u00f4ng tin \u01b0? Ngay c\u1ea3 t\u1edd b\u00e1o b\u1ea3o th\u1ee7 Tageblatt l\u00e3o c\u0169ng c\u00f3 bao gi\u1edd r\u1edd t\u1edbi \u0111\u00e2u!\u201d<\/p>\n<p>L\u00e3o Zelig \u0111\u00f3n nh\u1eadn nh\u1eefng l\u1eddi nh\u1ea1o b\u00e1ng nh\u01b0 th\u1ebf v\u1edbi s\u1ef1 nh\u1eabn nh\u1ecbn ki\u1ec1m ch\u1ebf. Ch\u1ec9 h\u1ecda ho\u1eb1n l\u1eafm l\u00e3o m\u1edbi tr\u1ee3n tr\u1eafng m\u1eaft l\u00ean nh\u01b0 th\u1ec3 mu\u1ed1n qu\u00e1t m\u1ed9t ti\u1ebfng nh\u01b0ng r\u1ed3i mau ch\u00f3ng cau \u0111\u00f4i m\u00e0y r\u1eadm l\u1ea1i nh\u0103n nh\u00f3 l\u00e0u b\u00e0u sau r\u1ed1t d\u1ed9ng th\u1eadt m\u1ea1nh c\u00e1i b\u00e0n l\u00e0 n\u00f3ng \u0111ang b\u1ed1c h\u01a1i k\u00eau x\u00e8o x\u00e8o.<\/p>\n<p>Khi nh\u1eefng ti\u1ebfng k\u00eau g\u00e0o r\u00f9ng r\u1ee3n c\u1ee7a nh\u1eefng ng\u01b0\u1eddi Do Th\u00e1i b\u1ecb t\u00e0n s\u00e1t \u1edf Nga \u0111\u01b0\u1ee3c loan truy\u1ec1n v\u01b0\u1ee3t Th\u00e1i B\u00ecnh D\u01b0\u01a1ng v\u1ec1 t\u1edbi n\u01a1i th\u00ec ng\u01b0\u1eddi Do Th\u00e1i \u1edf Manhattan trong trang ph\u1ee5c \u0111en \u0111\u00e3 d\u00e0nh m\u1ed9t ng\u00e0y di\u1ec5u h\u00e0nh su\u1ed1t d\u1ecdc nh\u1eefng con ph\u1ed1 nh\u1ecf, l\u1eb7ng l\u1ebd b\u0103ng qua nh\u1eefng con \u0111\u01b0\u1eddng tr\u01b0\u1edbc \u0111\u00f3 v\u1ed1n r\u1ea5t huy\u00ean n\u00e1o. C\u00e1c c\u1eeda ti\u1ec7m qu\u00e1n h\u00e0ng \u0111\u1ec1u \u0111\u00f3ng im \u1ec9m. Ti\u1ebfng k\u00eau la ai o\u00e1n v\u1ecdng ra t\u1eeb kh\u1eafp c\u00e1c c\u00e1nh c\u1eeda ra v\u00e0o v\u00e0 c\u1eeda s\u1ed5. Ng\u01b0\u1eddi duy nh\u1ea5t c\u00f2n \u1edf l\u1ea1i trong c\u1eeda h\u00e0ng ng\u00e0y h\u00f4m \u0111\u00f3 l\u00e0 l\u00e3o Zelig. \u0110\u1ed3ng nghi\u1ec7p c\u1ee7a l\u00e3o kh\u00f4ng d\u00e1m y\u00eau c\u1ea7u l\u00e3o gia nh\u1eadp \u0111o\u00e0n di\u1ec5u h\u00e0nh. H\u1ecd ngh\u0129 s\u1ebd kh\u00f4ng th\u00edch h\u1ee3p n\u1ebfu \u0111\u1ec3 cho con ng\u01b0\u1eddi c\u1ee5c s\u00fac n\u00e0y h\u00f2a v\u00e0o d\u00f2ng ng\u01b0\u1eddi \u0111\u01b0a tang v\u1edbi nh\u1ecbp b\u01b0\u1edbc th\u1eadt kh\u1ebd kh\u00e0ng. Th\u1ebf r\u1ed3i ng\u01b0\u1eddi gi\u00e1m th\u1ecb c\u1eeda h\u00e0ng ng\u00e0y h\u00f4m sau loan b\u00e1o r\u1eb1ng c\u00e1i l\u00fac m\u00e0 \u0111i\u1ec7u nh\u1ea1c truy ni\u1ec7m vang l\u00ean m\u00e3i t\u1eeb khu ph\u1ed1 ph\u00eda xa, Zelig v\u1ed9i th\u00e1o c\u00e1i n\u00f3n nh\u1edbp nh\u00faa lu\u00f4n \u0111\u1ed9i tr\u00ean \u0111\u1ea7u ra v\u00e0 trong m\u1ed9t tho\u00e1ng, b\u1ed1i r\u1ed1i l\u1ea1i \u0111\u1ed9i tr\u1edf l\u1ea1i. Anh ch\u00e0ng Ba Lan k\u1ec3 l\u1ea1i v\u1edbi v\u1ebb khi\u1ebfp h\u00e3i, \u201c\u1ed4ng c\u00f3 v\u1ebb hung t\u1ee3n h\u01a1n l\u00fac n\u00e0o h\u1ebft \u0111\u1ebfn n\u1ed7i nh\u00ecn \u1ed5ng n\u1ec7n c\u00e1i b\u00e0n l\u00e0 l\u00ean m\u1eb7t v\u1ea3i m\u00e0 t\u00f4i c\u1ee9 e r\u1eb1ng c\u1ea3 c\u00e1i t\u00f2a nh\u00e0 cao d\u00e1m b\u1ecb s\u1ee5p theo lu\u00f4n.<\/p>\n<p>Nh\u01b0ng Zelig kh\u00f4ng \u0111\u1ec3 \u00fd m\u1ea5y v\u1ec1 nh\u1eefng g\u00ec ng\u01b0\u1eddi ta b\u00e0n v\u1ec1 m\u00ecnh. L\u00e3o ch\u1ec9 ch\u0103m ch\u0103m ngh\u0129 \u0111\u1ebfn vi\u1ec7c d\u00e0nh d\u1ee5m ti\u1ebft ki\u1ec7m s\u1ed1 ti\u1ec1n ki\u1ebfm \u0111\u01b0\u1ee3c v\u00e0 ch\u1ec9 e s\u1ee3 c\u00f3 th\u1ec3 s\u1ebd bu\u1ed9c ph\u1ea3i ti\u00eau th\u00e2m v\u00e0o \u0111\u00f3. \u0110\u00e3 h\u01a1n m\u1ed9t l\u1ea7n trong \u0111\u00eam t\u1ed1i v\u1ee3 l\u00e3o \u0111\u00e3 ph\u1ea3i gi\u1ef1t m\u00ecnh kinh h\u00e3i b\u1edfi c\u00e1i b\u00f3ng c\u1ee7a l\u00e3o trong b\u1ed9 \u0111\u1ed3 ng\u1ee7 ng\u1ed3i th\u00f9 l\u00f9 m\u1ed9t \u0111\u1ed1ng tr\u00ean gi\u01b0\u1eddng \u0111ang \u0111\u1ebfm m\u1edb gi\u1ea5y b\u1ea1c \u0111\u1ec3 r\u1ed3i lu\u00f4n c\u1ea5t tr\u1edf l\u1ea1i d\u01b0\u1edbi g\u1ed1i. B\u00e0 ta th\u01b0\u1eddng xuy\u00ean r\u1ea7y r\u00e0 qu\u1edf tr\u00e1ch ch\u1ed3ng v\u00ec c\u00e1i t\u00ednh keo ki\u1ec7t b\u1ee7n x\u1ec9n b\u1edfi \u00f4ng ta lu\u00f4n ph\u1edbt l\u1edd nh\u1eefng y\u00eau c\u1ea7u kh\u00e1c ngo\u00e0i s\u1ed1 ti\u1ec1n r\u1ea5t \u00edt d\u00e0nh cho chi ph\u00ed gia \u0111\u00ecnh. B\u00e0 h\u1ebft gi\u1ea3i b\u00e0y, khuy\u1ebfn kh\u00edch r\u1ed3i l\u1ea1i than v\u00e3n. \u00d4ng ta kh\u00f4ng h\u1ec1 \u0111\u1ed9ng l\u00f2ng m\u1ed9t m\u1ef1c kh\u0103ng kh\u0103ng: \u201cThi\u1ec7t t\u00ecnh t\u00f4i l\u00e0m g\u00ec c\u00f3 d\u01b0 \u0111\u1ed3ng xu teo n\u00e0o\u201d. B\u00e0 ch\u1ec9 cho th\u1ea5y b\u1ee9c v\u00e1ch tr\u1ea7n tr\u1ee5i kh\u00f4ng s\u01a1n ph\u1ebft, nh\u1eefng \u0111\u1ed3 n\u1ed9i th\u1ea5t r\u1ec7u r\u00e3, qu\u1ea7n \u00e1o leo teo v\u00e0i b\u1ed9 c\u0169 s\u1eddn. \u201cCon trai m\u00ecnh \u0111ang \u0111au y\u1ebfu\u201d b\u00e0 r\u00ean r\u1ec9. \u201cN\u00f3 c\u1ea7n ch\u1ebf \u0111\u1ed9 \u0103n u\u1ed1ng v\u00e0 ngh\u0129 d\u01b0\u1ee1ng \u0111\u1eb7c bi\u1ec7t; v\u1ea3 l\u1ea1i th\u1eb1ng ch\u00e1u m\u00ecnh c\u0169ng c\u00f3 c\u00f2n l\u00e0 con n\u00edt \u0111\u00e2u; r\u1ed3i \u0111\u00e2y n\u00f3 c\u1ea7n c\u00f3 ti\u1ec1n \u0111\u1ec3 h\u1ecdc l\u00ean tr\u00ean n\u1eefa ch\u1ee9. \u00d4i \u0111\u1eddi t\u00f4i sao \u0111en \u0111\u1ee7i th\u1ebf n\u00e0y; \u00f4ng \u0111ang gi\u1ebft l\u1ea7n gi\u1ebft m\u00f2n hai cha con n\u00f3 r\u1ed3i\u201d. S\u1eafc m\u1eb7t Zelig nh\u1ee3t \u0111i hai c\u00e1nh tay gi\u00e0 y\u1ebfu run l\u00ean v\u00ec x\u00fac \u0111\u1ed9ng. Ng\u01b0\u1eddi \u0111\u00e0n b\u00e0 t\u1ed9i nghi\u1ec7p m\u1eebng th\u1ea7m \u00f4ng ta \u0111\u1ed9ng l\u00f2ng r\u1ed3i \u0111\u00e2y, nh\u01b0ng m\u1ed9t l\u00fac sau \u00f4ng ta \u0111\u00e3 h\u1ed5n h\u1ec3n n\u00f3i: \u201cThi\u1ec7t t\u00ecnh kh\u00f4ng c\u00f3 xu n\u00e0o c\u1ea3.\u201d<\/p>\n<p>M\u1ed9t ng\u00e0y kia Zelig \u0111\u01b0\u1ee3c g\u1ecdi t\u1eeb c\u1eeda h\u00e0ng v\u1ec1 b\u1edfi v\u00ec con trai \u00f4ng \u0111ang tr\u1edf b\u1ec7nh n\u1eb7ng; v\u00e0 khi th\u1ea5y \u00f4ng ta b\u01b0\u1edbc l\u00ean c\u1ea7u thang nh\u00e0 m\u00ecnh m\u1ed9t ng\u01b0\u1eddi h\u00e0ng x\u00f3m g\u1ecdi gi\u1eadt l\u1ea1i: \u201cMau g\u1ecdi b\u00e1c s\u0129 \u0111i; ng\u01b0\u1eddi b\u1ec7nh kh\u00f4ng sao h\u1ed3i t\u1ec9nh l\u1ea1i \u0111\u01b0\u1ee3c\u201d. M\u1ed9t gi\u1ecdng \u0111\u00e1p tr\u1ea3 ch\u1ee3t vang l\u00ean nh\u01b0 th\u1ec3 xu\u1ea5t ph\u00e1t t\u1eeb \u0111\u00e1y m\u1ed3, \u201cThi\u1ec7t t\u00ecnh t\u00f4i kh\u00f4ng c\u00f3 \u0111\u1ed3ng n\u00e0o c\u1ea3.\u201d<\/p>\n<p>H\u00e0nh lang tr\u00ean l\u1ea7u ch\u1eadt n\u00edch nh\u1eefng ng\u01b0\u1eddi ngh\u00e8o kh\u1ed5 l\u1ebfch th\u1ebfch ph\u1ea7n l\u1edbn l\u00e0 \u0111\u00e0n b\u00e0 v\u00e0 tr\u1ebb con. V\u0103ng v\u1eb3ng t\u1eeb xa ng\u01b0\u1eddi ta nghe ti\u1ebfng kh\u00f3c t\u1ec9 ti c\u1ee7a ng\u01b0\u1eddi m\u1eb9. L\u00e3o gi\u00e0 \u0111\u1ee9ng ng\u00e2y nh\u01b0 ph\u1ed7ng ng\u01b0\u1eddi c\u1ee9 \u0111\u1edd ra. R\u1ed3i nh\u1eefng ng\u01b0\u1eddi h\u00e0ng x\u00f3m nghe l\u00e3o l\u1ea7u b\u1ea7u khi quay lui tr\u1edf xu\u1ed1ng c\u1ea7u thang \u201cKi\u1ec3u n\u00e0y t\u00f4i \u0111\u1ebfn r\u1ed3i ph\u1ea3i vay c\u00f4ng m\u1eafc n\u1ee3 ph\u1ea3i \u0111i \u0103n m\u00e0y m\u1ea5t th\u00f4i!\u201d. L\u00e3o ta \u0111\u00e3 m\u1eddi m\u1ed9t b\u00e1c s\u0129 v\u1ec1. V\u00e0 khi \u0111\u1ee9a ch\u00e1u trai h\u1ecfi xin ti\u1ec1n \u0111\u1ec3 mua thu\u1ed1c, Zelig gi\u1eadt l\u1ea5y c\u00e1i \u0111\u01a1n thu\u1ed1c v\u00e0 ph\u00f3ng ra ngo\u00e0i mi\u1ec7ng v\u1eabn l\u1ea9m b\u1ea9m \u201c T\u00f4i \u0111\u1ebfn r\u1ed3i ph\u1ea3i mang c\u00f4ng m\u1eafc n\u1ee3 ph\u1ea3i \u0111i \u0103n m\u00e0y m\u1ea5t th\u00f4i!\u201d<\/p>\n<p>Khuya h\u00f4m \u0111\u00f3 nh\u1eefng ng\u01b0\u1eddi h\u00e0ng x\u00f3m \u0111\u00e3 nghe ti\u1ebfng kh\u00f3c than t\u1eeb c\u0103n h\u1ed9 c\u1ee7a l\u00e3o Zelig v\u00e0 h\u1ecd hi\u1ec3u r\u1eb1ng con trai \u00f4ng ta kh\u00f4ng c\u00f2n n\u1eefa.<\/p>\n<p>H\u1ea7u bao c\u1ee7a Zelig x\u1eb9p \u0111i \u0111\u00e1ng k\u1ec3. Nh\u1eefng ng\u00f3n tay l\u00e3o t\u00ea d\u1ea1i \u0111\u1edd \u0111\u1eabn khi ph\u1ea3i r\u00fat ti\u1ec1n t\u1eeb \u0111\u00f3 ra \u0111\u1ec3 chi m\u1ecdi kho\u1ea3n ch\u00f4n c\u1ea5t, l\u00e3o nh\u00ecn m\u1ecdi th\u1ee9 xung quanh v\u1edbi \u00e1nh m\u1eaft th\u1ea3ng th\u1ed1t. L\u00e3o th\u1ef1c hi\u1ec7n m\u1ecdi th\u1ee7 t\u1ee5c l\u1ec5 nghi theo ki\u1ec3u ng\u01b0\u1eddi Do Th\u00e1i m\u1ed9t c\u00e1ch m\u00e1y m\u00f3c theo s\u1ef1 ch\u1ec9 s\u1ef1 ch\u1ec9 d\u1eabn c\u1ee7a nh\u1eefng ng\u01b0\u1eddi h\u00e0ng x\u00f3m. L\u00e3o c\u1ea7m dao r\u1ea1ch m\u1ed9t \u0111\u01b0\u1eddng v\u00e0o c\u00e1i \u00e1o kho\u00e1c ngo\u00e0i s\u1eddn r\u00e1ch; sau \u0111\u00f3 t\u1ee5t gi\u1ea7y ra kh\u1ecfi ch\u00e2n ng\u1ed3i b\u1ec7t xu\u1ed1ng s\u00e0n nh\u00e0, c\u00e1i \u0111\u1ea7u t\u1ed9i nghi\u1ec7p gi\u00e0 nua c\u1ee7a l\u00e3o g\u1ee5c xu\u1ed1ng, \u0111\u00f4i m\u1eaft r\u00e1o ho\u1ea3nh, ng\u01b0\u1eddi l\u1eb7ng \u0111i.<\/p>\n<p>C\u1ea3 c\u1eeda h\u00e0ng tr\u1ed1 m\u1eaft nh\u00ecn s\u1eefng khi l\u00e3o xu\u1ea5t hi\u1ec7n tr\u1edf l\u1ea1i sau ba ng\u00e0y \u0111\u01b0\u1ee3c ngh\u1ec9 theo quy \u0111\u1ecbnh. Ngay c\u1ea3 anh ch\u00e0ng Ba Lan c\u0169ng kh\u00f4ng d\u00e1m l\u00e2n la t\u1edbi g\u1ea7n. M\u1ed9t tho\u00e1ng u u\u1ea9n v\u01b0\u01a1ng trong \u00e1nh m\u1eaft gi\u1eadn d\u1eef, nh\u1eefng n\u1ebfp h\u1eb1n s\u00e2u nh\u0103n nh\u00fam l\u00e0m cho khu\u00f4n m\u1eb7t qu\u1eaft l\u1ea1i, v\u00f3c d\u00e1ng g\u00e2n gu\u1ed1c ch\u1eafc n\u1ecbch tr\u1edf n\u00ean kh\u00fam n\u00fam ngay khi ch\u1ea1m ph\u1ea3i \u00e1nh m\u1eaft ai \u0111\u00f3. T\u1eeb ng\u00e0y \u1ea5y tr\u1edf \u0111i \u00f4ng ta b\u1eaft \u0111\u1ea7u t\u1ef1 \u00e9p x\u00e1c h\u01a1n bao gi\u1edd h\u1ebft. N\u1ed7i khao kh\u00e1t v\u01b0\u1ee3t tr\u00f9ng d\u01b0\u01a1ng quay tr\u1edf v\u1ec1 n\u01b0\u1edbc, \u0111\u01b0\u1ee3c tr\u00fat h\u01a1i th\u1edf cu\u1ed1i c\u00f9ng t\u1ea1i qu\u00ea nh\u00e0 ph\u00f4i pha b\u1edbt kh\u00f4ng c\u00f2n m\u1ea1nh m\u1ebd nh\u01b0 l\u00fac ban \u0111\u1ea7u. Gi\u1edd \u0111\u00e2y c\u00f2n c\u00f3 c\u00e1i g\u00ec \u0111\u00f3 nh\u01b0 th\u1ec3 m\u1ed9t s\u1ee3i d\u00e2y m\u01a1 h\u1ed3 r\u00e0ng bu\u1ed9c n\u00edu gi\u1eef l\u00e3o l\u1ea1i v\u00f9ng \u0111\u1ea5t m\u1edbi n\u00e0y.<\/p>\n<p>Tr\u00ean m\u00f4 \u0111\u1ea5t nh\u1ecf \u1edf Base Achaim, khu ngh\u0129a trang, d\u01b0\u1edbi ng\u00f4i m\u1ed9 \u0111\u00e1 kh\u1eafc nh\u1eefng c\u1ed5 t\u1ef1 Do Th\u00e1i , m\u1ed9t ph\u1ea7n ru\u1ed9t th\u1ecbt c\u1ee7a \u00f4ng \u0111\u00e3 \u0111\u01b0\u1ee3c ch\u00f4n c\u1ea5t. Nh\u01b0ng \u00f4ng ta tr\u00e1nh kh\u00f4ng \u0111\u1ec3 b\u1ecb chi ph\u1ed1i b\u1edfi c\u00e1i n\u1ea5m m\u1ed3 \u1ea5y. \u00d4ng ta c\u1ee9 mi\u1ec7t m\u00e0i ti\u1ebft ki\u1ec7m. Tu\u1ed5i t\u00e1c ng\u00e0y c\u00e0ng ch\u1ed3ng ch\u1ea5t. S\u1ee9c lao \u0111\u1ed9ng ki\u1ec7t qu\u1ec7 d\u1ea7n nh\u01b0ng gi\u1ea5c m\u01a1 h\u1ed3i h\u01b0\u01a1ng s\u1eafp tr\u1edf th\u00e0nh hi\u1ec7n th\u1ef1c. Ch\u1ec9 c\u00f2n v\u00e0i tu\u1ea7n n\u1eefa, v\u00e0i th\u00e1ng n\u1eefa th\u00f4i! \u00dd ngh\u0129 \u1ea5y \u0111\u00e3 l\u00e0m cho con ng\u01b0\u1eddi b\u0103ng gi\u00e1 c\u1ee7a \u00f4ng ta nh\u01b0 \u1ea5m \u00e1p h\u1eb3n l\u00ean. Th\u1eadm ch\u00ed gi\u1edd l\u00e3o c\u00f2n ch\u1ecbu kh\u00f3 tr\u00ecnh b\u00e0y v\u1edbi v\u1ee3 v\u1ec1 nh\u1eefng k\u1ebf ho\u1ea1ch v\u1ea1ch ra cho h\u1ea1nh ph\u00fac t\u01b0\u01a1ng lai c\u1ee7a h\u1ecd, nh\u1ea5t l\u00e0 khi b\u00e0 t\u00ecm c\u00e1ch nh\u1eafc nh\u1edf c\u00e0m r\u00e0m v\u1ec1 chuy\u1ec7n ti\u1ec1n nong.<\/p>\n<p>B\u00e0 th\u01b0\u1eddng xuy\u00ean c\u1ef1 n\u1ef1 v\u1edbi \u00f4ng \u00e1m ch\u1ec9 \u0111\u1ee9a ch\u00e1u s\u1eafp th\u00e0nh ni\u00ean: \u201c\u00d4ng th\u1ea5y \u0111\u00f3! \u00d4ng \u0111\u00e3 l\u00e0m g\u00ec cho c\u00e1i nh\u00e0 n\u00e0y, cho th\u1eb1ng nh\u1ecf \u0111\u00e1ng th\u01b0\u01a1ng kia,\u201d \u201c\u0110\u1ec3 r\u1ed3i v\u00ec \u00f4ng m\u00e0 n\u00f3 ph\u1ea3i b\u1ecf h\u1ecdc, ph\u1ea3i \u0111i l\u00e0m v\u00e0 h\u1eadu qu\u1ea3 r\u1ed3i s\u1ebd ra sao \u0111\u00e2y?\u201d<\/p>\n<p>Nghe v\u1eady tr\u00e1i tim Zelig b\u1ed7ng se th\u1eaft l\u1ea1i, l\u00e3o c\u1ea3m th\u1ea5y m\u1ed9t n\u1ed7i s\u1ee3 m\u01a1 h\u1ed3. Nh\u1eefng c\u00e2u \u0111\u00e1p tr\u1ea3 d\u00ednh d\u00e1ng \u0111\u1ebfn th\u1eb1ng ch\u00e1u tr\u1edf n\u00ean l\u00fang t\u00fang l\u1eafp b\u1eafp nh\u01b0 th\u1ec3 l\u00e3o \u0111ang ph\u1ea3i tr\u1ea3 l\u1eddi ch\u1ea5t v\u1ea5n c\u1ee7a m\u1ed9t ai \u0111\u00f3 v\u1ec1 m\u1ed9t v\u1ea5n \u0111\u1ec1 nan gi\u1ea3i v\u1edbi n\u1ed7i lo s\u1ee3 r\u1eb1ng cu\u1ed9c \u0111\u1ed1i \u0111\u00e1p \u1ea5y r\u1ed3i s\u1ebd nh\u1eadn ch\u00e2n ra \u0111i\u1ec1u m\u01a1 h\u1ed3 n\u00e0y. N\u1ed7i lo s\u1ee3 nghi ng\u1edd m\u1ed7i l\u00fac m\u1ed9t \u0111\u1eadm n\u00e9t khi\u1ebfn h\u00ecnh \u1ea3nh \u0111\u1ee9a ch\u00e1u trai b\u1eaft \u0111\u1ea7u xen v\u00e0o \u00e1m \u1ea3nh \u0111\u1ea7u \u00f3c hoang t\u01b0\u1edfng c\u1ee7a \u00f4ng ta. Tr\u01b0\u1edbc h\u1ebft kh\u00f3 m\u00e0 t\u00e2m s\u1ef1 v\u1edbi n\u00f3. Th\u1eb1ng b\u00e9 l\u1edbn l\u00ean trong l\u1eb7ng l\u1ebd. Th\u1eb1ng b\u00e9 \u0111\u00e3 b\u1ecb cu\u1ed1n theo nh\u1ecbp \u0111\u1ed9 qu\u00e1 cao c\u0103ng th\u1eb3ng kh\u00f4ng ng\u1edbt c\u1ee7a c\u00e1c h\u1ecdc k\u1ef3 \u1edf M\u1ea1n \u0110\u00f4ng. N\u00f3 \u00e2m th\u1ea7m chu\u1ea9n b\u1ecb s\u1eeda so\u1ea1n v\u00e0o h\u1ecdc cao \u0111\u1eb3ng. Khao kh\u00e1t mu\u1ed1n d\u1ed3n \u0111\u1ee7 s\u1ed1 ti\u1ec1n c\u1ea7n thi\u1ebft khi\u1ebfn Zelig kh\u00f4ng m\u00e0ng \u0111\u1ec3 \u00fd nh\u1eefng g\u00ec xung quanh. V\u00e0 gi\u1edd \u0111\u00e2y khi \u0111\u00e3 s\u1eafp \u0111\u1ea1t \u0111\u01b0\u1ee3c \u01b0\u1edbc nguy\u1ec7n l\u00e3o ta b\u1eaft \u0111\u1ea7u c\u1ea3m th\u1ea5y ng\u00e0y c\u00e0ng lo s\u1ee3 v\u1ec1 m\u1ed9t \u00e2m m\u01b0u th\u1ea7m k\u00edn kh\u00e1c th\u01b0\u1eddng n\u00e0o \u0111\u00f3. L\u00e3o nghi ng\u1edd d\u00f2 d\u1eabm nghe ng\u00f3ng. V\u00e0 m\u1ed9t chi\u1ec1u kia khi ch\u1ee3t nghe th\u1eb1ng ch\u00e1u n\u00f3i chuy\u1ec7n v\u1edbi b\u00e0 r\u1eb1ng n\u00f3 gh\u00e9t ch\u1ee7 ngh\u0129a chuy\u00ean ch\u1ebf \u1edf Nga, r\u1eb1ng n\u00f3 quy\u1ebft \u1edf l\u1ea1i Hoa K\u1ef3. Cu\u1ed1i c\u00f9ng n\u00f3 n\u0103n n\u1ec9 b\u00e0 n\u00f3i d\u00f9m v\u1edbi \u00f4ng n\u1ed9i \u0111\u1ec3 n\u00f3 c\u00f3 \u0111\u1ee7 s\u1ed1 ti\u1ec1n c\u1ea7n thi\u1ebft v\u00e0o h\u1ecdc cao \u0111\u1eb3ng.<\/p>\n<p>Zelig nh\u1ea9y x\u1ed5 ra gi\u1eadn d\u1eef qu\u1eafc m\u1eaft nh\u00ecn hai b\u00e0 ch\u00e1u. \u201cM\u00e0y c\u1ea7n \u0111i\u1ec1u \u0111\u00f3 \u0111\u1ebfn th\u1ebf sao h\u1ea3 c\u00e1i th\u1eb1ng ngu kia!\u201d \u00d4ng la h\u00e9t m\u1eafng xa x\u1ea3 v\u00e0o m\u1eb7t ch\u00e0ng thanh ni\u00ean \u201c M\u00e0y s\u1ebd h\u1ecdc ti\u1ebfp \u1edf Nga nghe ch\u01b0a c\u00e1i th\u1eb1ng d\u1ea1i d\u1ed9t ngu xu\u1ea9n kia!\u201d Tuy nhi\u00ean ng\u01b0\u1eddi v\u1ee3 v\u1ed1n nh\u00fat nh\u00e1t c\u1ee7a \u00f4ng d\u01b0\u1eddng nh\u01b0 b\u1ea5t ch\u1ee3t can \u0111\u1ea3m h\u1eb3n l\u00ean b\u00e0 la to\u00e1ng: \u201cN\u00e0y, \u00f4ng n\u00ean d\u00e0nh ti\u1ec1n ti\u1ebft ki\u1ec7m \u0111\u00f3 cho vi\u1ec7c h\u1ecdc c\u1ee7a ch\u00e1u n\u00f3 \u1edf \u0111\u00e2y! \u00d4i kh\u1ed1n kh\u1ed5 cho c\u00e1i th\u00e2n t\u00f4i! \u1ede Nga th\u00ec l\u00e0m g\u00ec c\u00f3 c\u00e1i tr\u01b0\u1eddng ma n\u00e0o n\u00f3 nh\u1eadn h\u1ecdc sinh Do Th\u00e1i kia ch\u1ee9!<\/p>\n<p>Zelig m\u1eb7t \u0111\u1ecf t\u00eda tai. L\u00e3o \u0111\u1ee9ng b\u1eadt l\u00ean r\u1ed3i l\u1ea1i ng\u1ed3i ph\u1ecbch xu\u1ed1ng. R\u1ed3i \u0111i\u00ean ti\u1ebft x\u1ea5n t\u1edbi gi\u01a1 c\u00e1nh tay l\u00ean d\u1ecda d\u1eabm ch\u00e0ng thanh ni\u00ean ng\u01b0\u1eddi m\u00e0 l\u00e3o k\u1ecbp nh\u1eadn ra l\u00e0 m\u1ed9t k\u1ebb th\u00f9 \u0111\u00e1ng s\u1ee3. M\u1ed9t k\u1ebb th\u00f9 t\u1eeb l\u00e2u l\u00e3o kinh h\u00e3i.<\/p>\n<p>Nh\u01b0ng ng\u01b0\u1eddi \u0111\u00e0n b\u00e0 gi\u00e0 nua \u0111\u00e3 mau ch\u00f3ng xen v\u00e0o h\u00e9t l\u00ean the th\u00e9: \u201cN\u00e0y l\u00e3o kh\u00f9ng kia, h\u00e3y nh\u00ecn k\u1ef9 \u0111\u1ee9a tr\u1ebb y\u1ebfu \u0111u\u1ed1i n\u00e0y! \u00d4ng qu\u00ean r\u1eb1ng con trai m\u00ecnh ch\u1ebft v\u00ec c\u00e1i g\u00ec \u00e0, l\u00eca \u0111\u1eddi nh\u01b0 m\u1ed9t ng\u1ecdn n\u1ebfn leo l\u00e9t.\u201d<\/p>\n<p>T\u1ed1i h\u00f4m \u0111\u00f3 Zelig tr\u1eb1n tr\u1ecdc tr\u0103n tr\u1edf tr\u00ean gi\u01b0\u1eddng. L\u00e3o kh\u00f4ng sao ch\u1ee3p m\u1eaft \u0111\u01b0\u1ee3c. \u0110\u00e2y l\u00e0 l\u1ea7n \u0111\u1ea7u ti\u00ean l\u00e3o hi\u1ec3u ra \u0111i\u1ec1u v\u1ee3 l\u00e3o mu\u1ed1n \u00e1m ch\u1ec9 khi n\u00f3i v\u1ec1 h\u00ecnh h\u00e0i y\u1ebfu \u1edbt b\u1ec7nh ho\u1ea1n c\u1ee7a \u0111\u1ee9a ch\u00e1u. Khi ba n\u00f3 m\u1ea5t, b\u00e1c s\u0129 cho bi\u1ebft nguy\u00ean do l\u00e0 v\u00ec b\u1ecb m\u1eafc b\u1ec7nh lao.<\/p>\n<p>L\u00e3o \u0111\u1ee9ng b\u1eadt d\u1eady. M\u1ed3 h\u00f4i h\u1ed9t r\u1ecbn ra l\u1ea5p l\u00e1nh tr\u00ean tr\u00e1n nh\u1ecf xu\u1ed1ng hai m\u00e1 v\u00e0 b\u1ed9 r\u00e2u. L\u00e3o \u0111\u1ee9ng \u0111\u00f3 m\u1eb7t nh\u1ee3t \u0111i th\u1edf h\u1ed5n h\u1ec3n. L\u00e3o th\u1ea3ng th\u1ed1t k\u00eau th\u1ea7m: Th\u1eb1ng b\u00e9, n\u00ean l\u00e0m g\u00ec cho n\u00f3 \u0111\u00e2y?<\/p>\n<p>\u00c1nh \u0111\u00eam m\u1edd nh\u1ea1t xanh xao xuy\u00ean qua nh\u1eefng khung c\u1eeda s\u1ed5. T\u1ea5t c\u1ea3 \u0111\u00e3 ch\u00ecm trong th\u00e0nh ph\u1ed1 t\u0129nh m\u1ecbch nh\u01b0ng v\u1eabn c\u00f3 m\u1ed9t chu\u1ed7i thanh \u00e2m l\u1ea1 l\u00f9ng vang v\u1ecdng. \u0110\u00e2u \u0111\u00f3 m\u1ed9t \u0111\u1ee9a tr\u1ebb c\u00f2n th\u1ee9c, th\u00fat th\u00edt kh\u00f3c r\u1ed3i b\u1ecb t\u1eafc ngh\u1eb9n b\u1eb1ng m\u1ed9t c\u01a1n ho r\u0169 r\u01b0\u1ee3i. Ng\u01b0\u1eddi \u0111\u00e0n \u00f4ng t\u00f3c hoa r\u00e2m nh\u00fac nh\u00edch r\u1ed3i nh\u00f3n g\u00f3t l\u1eb9 l\u00e0ng b\u01b0\u1edbc t\u1edbi ch\u1ed7 ng\u01b0\u1eddi tr\u1ebb n\u1eb1m. Trong m\u1ed9t l\u00fac \u00f4ng ta \u0111\u1ee9ng nh\u00ecn v\u1ebb m\u1eb7t qu\u1eaft queo v\u00e0 th\u00e2n h\u00ecnh nh\u1ecf th\u00f3 c\u1ee7a ch\u00e0ng thanh ni\u00ean. R\u1ed3i \u00f4ng gi\u01a1 b\u00e0n tay l\u00ean xoa nh\u1eb9 m\u00e1i t\u00f3c vu\u1ed1t vu\u1ed1t hai m\u00e1 v\u00e0 c\u1eb1m c\u1ee7a c\u1eadu ta. Ch\u00e0ng thanh ni\u00ean m\u1edf m\u1eaft ra nh\u00ecn m\u1ed9t tho\u00e1ng c\u00e1i th\u00e2n h\u00ecnh \u0111ang lom khom c\u00fai xu\u1ed1ng m\u00ecnh r\u1ed3i c\u1eadu gi\u1eadn d\u1ed7i nh\u1eafm m\u1eaft l\u1ea1i.<\/p>\n<p>\u201c M\u00e0y gh\u00e9t kh\u00f4ng nh\u00ecn n\u1ed9i \u00e0? N\u1ed9i l\u00e0 k\u1ebb th\u00f9 m\u00e0y ch\u1eafc?\u201d Gi\u1ecdng ng\u01b0\u1eddi \u0111\u00e0n \u00f4ng lu\u1ed1ng tu\u1ed5i run run l\u00e8 nh\u00e8 gi\u1ed1ng nh\u01b0 gi\u1ecdng \u0111\u1ee9a tr\u1ebb b\u1ecb \u0111\u00e1nh th\u1ee9c trong \u0111\u00eam. Ch\u00e0ng thanh ni\u00ean kh\u00f4ng tr\u1ea3 l\u1eddi nh\u01b0ng \u00f4ng gi\u00e0 \u0111\u00e3 nh\u1eadn ra r\u1ea5t r\u00f5 c\u00e1i th\u00e2n h\u00ecnh g\u1ea7y g\u00f2 m\u1ecfng manh \u0111ang run r\u1ea9y, nh\u1eefng gi\u1ecdt n\u1ee9\u01a1c m\u1eaft l\u0103n d\u00e0i \u01b0\u1edbt \u0111\u1eabm \u0111\u00f4i m\u00e1 h\u00f3p.<\/p>\n<p>Trong m\u1ed9t tho\u00e1ng \u00f4ng ta \u0111\u1ee9ng l\u1eb7ng \u0111i r\u1ed3i ng\u01b0\u1eddi \u00f4ng ta t\u1eeb t\u1eeb r\u00fat l\u1ea1i nh\u1ecf nh\u01b0 m\u1ed9t \u0111\u1ee9a tr\u1ebb khi c\u00fai xu\u1ed1ng gh\u00e9 v\u00e0o tai c\u1eadu thanh ni\u00ean th\u00ec th\u1ea7m b\u1eb1ng c\u00e1i gi\u1ecdng kh\u1ea3n \u0111\u1ee5c:<\/p>\n<p>\u201cM\u00e0y kh\u00f3c \u0111\u00f3 \u00e0? \u00d4ng n\u1ed9i m\u00e0y ch\u1ee9 k\u1ebb th\u00f9 m\u00e0y \u00e0 th\u1eb1ng ng\u1ed1c! Ng\u00e0y mai n\u1ed9i s\u1ebd cho m\u00e0y ti\u1ec1n \u0111\u00f3ng h\u1ecdc ph\u00ed. M\u00e0y gh\u00e9t kh\u00f4ng nh\u00ecn m\u1eb7t \u00f4ng n\u1ed9i. N\u1ed9i l\u00e0 k\u1ebb th\u00f9 m\u00e0y \u00e0?<\/p>\n<p><i><\/i><\/p>\n<p><i>Ch\u00fa th\u00edch: (1) Bar Mitsva l\u00e0 l\u1ec5 nghi c\u1ee7a ng\u01b0\u1eddi Do Th\u00e1i \u0111\u01b0\u1ee3c l\u00e0m khi \u0111\u1ee9a b\u00e9 trai \u0111\u1ebfn tu\u1ed5i 13 t\u01b0\u01a1ng t\u1ef1 nh\u01b0 l\u1ec5 Gia quan c\u1ee7a ng\u01b0\u1eddi Vi\u1ec7t Nam l\u00e0 d\u1ea5u hi\u1ec7u b\u00e1o cho bi\u1ebft t\u1eeb nay c\u1eadu con trai s\u1ebd \u0111o\u1ea1n tuy\u1ec7t v\u1edbi th\u1eddi th\u01a1 \u1ea5u, \u0111\u01b0\u1ee3c c\u01b0 x\u1eed nh\u01b0 m\u1ed9t ng\u01b0\u1eddi tr\u01b0\u1edfng th\u00e0nh, ngh\u0129a l\u00e0 m\u1ecdi ng\u01b0\u1eddi s\u1ebd l\u1ea5y l\u1ec5 \u0111\u1ec3 \u0111\u1ed1i \u0111\u00e3i v\u1edbi c\u1eadu. <\/i><\/p>\n<p>&#160;<\/p>\n<p>=============================<\/p>\n<p>&#160;<\/p>\n<p>ZELIG<\/p>\n<p>Old Zelig was eyed askance by his brethren. No one deigned to call him \u201cReb\u201d Zelig, nor to prefix to his name the American equivalent \u2013 \u201cMr\u201d. \u201cThe old one is a barrel with a stave missing\u201d, knowingly declared his neighbors. \u201cHe never spends a cent; and he belongs nowheres.\u201d For \u201cto belong\u201d, on New York\u2019s East Side, is of no slight importance. It means being a member in one of the numberless congregations. Every decent Jew must join \u201cA Society for Burying Its Members \u201c, to be provided at least with a narrow cell at the end of the long road. Zelig was not even a member of one of these. \u201cAlone like a stone\u201d his wife ofen sighed.<\/p>\n<p>In the cloakshop where Zelig worked he stood daily brandishing his heavy iron on the sizzling cloth hardly ever glancing about him. The workmen despised him, for during a strike he returned to work after two day\u2019s absence. He could not be idle, and thought with dread of the Saturday that would bring him no pay envelope.<\/p>\n<p>His very appearance seemed alien to his brethren. His figure was tall, and of cast-iron mold. When he stared stupidly at something, he looked like a blind Samson. His gray hair was long, and it fell in disheveled curls on gigantic shoulders somewhat inclined to stoop. His shabby clothes hung loosely on him; and both summer and winter the same old cap covered his massive head.<\/p>\n<p>He had spent most of his life in a sequestered village in Little Russia, where he tilled the soil and even wore the national peasant costume. When his son and only child a poor widower with a boy of twelve on his hands, emigrated to America, the father\u2019s heart bled. Yet he chose to stay in his native village at all hazards, and to die there. One day, however, a letter arrived from the son that was sick; this sad news was followed by words of a more cheerful nature \u2013 \u201cand your grandson Moses goes to public school. He is almost an American; and he is not forced to forget the God of Israel. He will soon be confirmed. His Bar Mitsva (1) is near\u201d Zelig\u2019s wife wept three days and nights upon the receipt of this letter. The old man said little; but he began to sell his few possessions.<\/p>\n<p>To face the world outside his village spelled agony to the poor rustic. Still he thought he would get used to the new home which his son had chosen. But the strange journey with locomotive and steamship bewildered him dreadfully; and the clamor of the metropolis, into which he was flung pell-mell, altogether stupefied him. With a vacant air he regarded the Pandemonium, a petrifaction of his inner being seemed to take place. He became \u201ca barrel with a stave missing\u201d. No spark of animation visited his eye. Only one thought survived in his brain, and one desire pulsed in his heart: to save money enough for himself and family to hurry back to his native village. Blind and dead to everything, he moved about with a dumb, lacerating pain in his heart, &#8211; he longed for home. Before he found steady employment, he walked daily with titanic strides through the entire length of Manhattan, while children and even adults often slunk into byways to let him pass. Like a huge monster he seemed with an arrow in his vitals.<\/p>\n<p>In the shop where he found a job at last the workmen feared him at first; but, ultimately finding him a harmless giant, they more than once hurled their sarcasms at his head. Of the many men and women employed there, only one person had the distinction of getting fellowship from old Zelig. That person was the Gentile Watchman or janitor of the shop, a little blond Pole with an open mouth and frightened eyes. And many were the witticisms aimed at this uncouth pair. \u201cThe big one looks like an elephant \u201cthe joker of the shop would say; \u201conly he likes to be fed on pennies instead of peanut.\u201d<\/p>\n<p>\u201cOi, oi, his nose would betray him,\u201d the \u201cphilosopher\u201d of the shop chimed in; and during the dinner hour he would expatiate thus: \u201cYou see, money is his blood. He starves himself to have enough dollars to go back to his home; the Pole told me all about it. And why should he stay here? Freedom of religion means nothing to him, he never goes to synagogue; and freedom of the press? Bah- he never even reads the conservative Tageblatt!<\/p>\n<p>Old Zelig met such gibes with stoicism. Only rarely would he turn up the whites of his eyes. As if in the act of ejaculation; but he would soon contract his heavy brows into a scowl and emphasize the last with a heavy thump of his sizzling iron.<\/p>\n<p>When the frightful of the massacred Jews in Russia rang across the Atlantic, and the Ghetto of Manhattan paraded one day through the narrow streets draped in blak, through the erstwhile clamorous thoroughfares steeped in silence, stores and shops bolted, a wail of anguish issuing from every door and window- the only one remaining in his shop that day was old Zelig. His fellow workmen did not call upon him to join the procession. They fell the incongruity of \u201cthis brute\u201d in line with mourners in muffled tread. And the Gentile watchman reported the next day that the moment the funeral dirge of the music echoed from a distant street Zelig snatched off the greasy cap he always wore and in confusion instantly put it on again. \u201cAll the rest of the day\u201d, the Pole related with awe, he looked wilder than ever, and so thumped with his iron on the cloth that I feared the building would come down.\u201d<\/p>\n<p>But Zelig paid little heed to what was said about him. He dedicated his existence to the saving of his earnings and only feared that he might compelled to spend some of them. More than once his wife would be appalled in the dark of night by the silhouette of old Zelig in nightdress, sitting up in bed and counting a bundle of bank notes which he always replaced under his pillow. She frequently upbraided him for his niggardly nature for his warding off all requests outside the pittance for household expense. She pleaded, exhorted, wailed. He invariably answered\u201d I haven\u2019t a cent by my soul.\u201d She pointed to the bare walls, the broken furniture, their beggarly attire.<\/p>\n<p>\u201cOur sin is ill\u201d she moaned.\u201d He needs special food and rest; and our grandson is no more a baby; he\u2019ll soon need money for his studies, Dark is my world; you are killing both of them.\u201d<\/p>\n<p>Zelig\u2019s color vanished; his old hands shook with emotion. The poor woman thought herself successful, but the next moment he would gasp: \u201cNot a cent by my soul.\u201d<\/p>\n<p>One day old Zelig was called from his shop because his son had a sudden severe attack; and, as he ascended the stairs of his home, a neighbor shouted: \u201cRun for a doctor; the patient cannot be revived.\u201d A voice as if from a tomb suddenly sounded in reply, \u201cI haven\u2019t a cent by my soul.\u201d<\/p>\n<p>The hallway was crowded with the ragged tenants of the house, mostly women and children; from far off were heard the rhythmic cries of the mother. The old man stood for a moment as if chilled from the roots of his hair to the tips of his finger. Then the neighbors heard his sepulchral mumble: \u201cI\u2019ll have to borrow somewheres, beg some one,\u201d as he retreated down the stairs. He brought a physician; and when the grandson asked for money to go for the medicine, Zelig snatched the prescription and hurried away, still murmuring: \u201cI\u2019ll have to borrow, I\u2019ll have to beg.\u201d<\/p>\n<p>Late that night, the neighbors heard a wail issuing from old Zelig\u2019s apartment; and they understood that the son was no more.<\/p>\n<p>Zelig\u2019s purse was considerably thinned. He drew from it with palsied fingers for all burial expenses, looking about him in a dazed way. Mechanically he performed the Hebrew rites for the dead, which his neighbors taught him. He took a knife and made a deep gash in his shabby coat; then he removed his shoes, seated himself on the floor, and bowed his poor old head, tearless, benumbed.<\/p>\n<p>The shop stared when the old man appeared after the prescribed three day\u2019s absence. Even the Pole dared not come near him. A film seemed to coat his glaring eye; deep wrinkles contracted his features, and his muscular frame appeared to shrink even as one looked. From that day on, he began to starve himself more than ever. The passion for sailing back to Russia, \u201cto die at home at last\u201d lost but little of its original intensity. Yet there was something now which by a feeble thread bound him to the New World.<\/p>\n<p>In a little mound on the Base Achaim, the \u201chouse of Life\u201d, under a tombstone engraved with old Hebrew script, a part of himself lay buried. But he kept his thoughts away from that mound. How long and untiringly he kept on saving! Age gained on him with rapid strides. He had little strength left for work, but his dream of home seemed nearing its realization. Only a few more weeks, a few more months! And the thought sent a glow of warmth to his frozen frame. He would even condescend now to speak to his wife concerning the plans he had formed for their future welfare, more especially when she revived her pecuniary complaints.<\/p>\n<p>\u201cSee what you have made of us, of the poor child\u201d, she often argued, pointing to the almost grown grandson. \u201cSince he left school, he works for you, and what will be the end?\u201d<\/p>\n<p>At this, Zelig\u2019s heart would suddenly clutch, as if conscious of some indistinct, remote fear. His answers touching the grandson were abrupt, incoherent, as of one who replies to a question unintelligible to him, and is in constant dread lest his interlocutor should detect it.<\/p>\n<p>Bitter misgivings concerning the boy began to mingle with the reveries of the old man. At first, he hardly gave a thought to him. The boy grew noiselessly. The ever-surging tide of secular studies that runs so high on the East Side caught this boy in its wave. He was quietly preparing himself for college. In his eagerness to accumulate the required sum, Zelig paid little heed to what was going on around him; and now, on the point of victory, he became aware with growing dread of something abrewing out of the common. He sniffed suspiciously; and one evening he overheard the boy talking to grandma about his hatred of Russian despotism, about his determination to remain in the States. He ended by entreating her to plead with grandpa to promise him the money necessary for a college education.<\/p>\n<p>Old Zelig swooped down upon them with wild eyes. \u201cMuch you need it, you stupid,\u201d he thundered at the youngster in unrestrained fury. \u201cYou will continue your studies in Russia, durak, stupid.\u201d His timid wife, however, seemed suddenly to gather courage and she exploded: \u201cYes, you should give your saving for the chil\u2019s education here. Woes is me, in the Russian universities no Jewish children are taken.\u201d<\/p>\n<p>Old Zelig\u2019s face grew purple. He rose, and abruptly seated himself again. Then he rushed madly, with a raised, menacing arm, at the boy in whom he saw the formidable foe \u2013 the foe he had so long been dreading.<\/p>\n<p>But the old woman was quick to interpose with a piercing shriek: \u201cyou madman, look at the sick child; you forget from what our son died, going out like a flickering candle.\u201d<\/p>\n<p>That night Zelig tossed feverishly on his bed. He could not sleep. For the first time, it dawned upon him what his wife meant by pointing to the sickly appearance, of the child. When the boy\u2019s father died, the physician declared that the cause was tuberculosis.<\/p>\n<p>He rose to his feet. Beads of cold sweat glistened on his forehead, trickled down his cheeks, his beard. He stood pale and panting. Like a startling sound, the thought entered his mind _ the boy, what should be done with the boy?<\/p>\n<p>The dim, blue night gleamed in through the window. All was shrouded in the city silence, which yet has a peculiar, monotonous ring in it. Somewhere, an infant awoke with a sickly cry which ended in suffocating cough. The grizzled old man bestirred himself and with hasty steps he tiptoed to the place where the boy lay. For a time he stood gazing on the pinched features, the under-sized body of the lad; then he raised one hand, passed it lightly over the boy\u2019s hair, stroking his cheeks and chin. The boy opened his eyes, looked for a moment at the shriveled form bending over him then he petulantly closed them again.<\/p>\n<p>\u201cYou hate to look at grandpa, he is your enemy, he?\u201d The aged man\u2019s voice shook, and sounded like that of the child\u2019s awaking in the night. The boy made no answer; but the old man noticed how the frail body shook, how the tears rolled, washing the sunken cheeks.<\/p>\n<p>For some moment he stood mute, then his form literally shrank to that of a child\u2019s as he bend over the ear of the boy and whispered hoarsely: \u201cYou are weeping, eh? Granpa is your enemy, you stupid! To-morrow I will give you the money for the college. You hate to look at grandpa; he is your enemy, eh?\u201d<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>\u00c1nh \u0111\u00eam m\u1edd nh\u1ea1t xanh xao xuy\u00ean qua nh\u1eefng khung c\u1eeda s\u1ed5. T\u1ea5t c\u1ea3 \u0111\u00e3 ch\u00ecm trong th\u00e0nh ph\u1ed1 t\u0129nh m\u1ecbch nh\u01b0ng v\u1eabn c\u00f3 m\u1ed9t chu\u1ed7i thanh \u00e2m l\u1ea1 l\u00f9ng vang v\u1ecdng. \u0110\u00e2u \u0111\u00f3 m\u1ed9t \u0111\u1ee9a tr\u1ebb c\u00f2n th\u1ee9c, th\u00fat th\u00edt kh\u00f3c r\u1ed3i b\u1ecb t\u1eafc ngh\u1eb9n b\u1eb1ng m\u1ed9t c\u01a1n ho r\u0169 r\u01b0\u1ee3i.<\/p>\n","protected":false},"author":1734,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"ngg_post_thumbnail":0,"h5ap_radio_sources":[],"footnotes":""},"categories":[26,22,42,35],"tags":[],"class_list":["post-20949","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-dich-thuat","category-sang-tac","category-sang-viet-ngu","category-truyen-ngan"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/damau.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/20949","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/damau.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/damau.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/damau.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1734"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/damau.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=20949"}],"version-history":[{"count":8,"href":"https:\/\/damau.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/20949\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":72460,"href":"https:\/\/damau.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/20949\/revisions\/72460"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/damau.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=20949"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/damau.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=20949"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/damau.org\/en\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=20949"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}