Trang chính » Biên Khảo, Nghiên Cứu, Nhận Định, Phê Bình, Tư Liệu, Tưởng Niệm Bùi Bích Hà Email bài này

Nhà văn Bùi Bích Hà [1.1938-7.2021]- Từ Tràng-An báo, Huế, Việt Nam đến Phương trời khác, Little Saigon, Hoa Kỳ (kỳ 5–hết)

clip_image004_thumb.jpg

 

6-Bạn gái nhỏ to

clip_image002

Bùi Bích Hà, Bạn gái nhỏ to 1, Nhà Xuất bản Cảo Thơm, 2000

Mối giao tình giữa tôi và bà không hẳn xa không hẳn gần, lãng đãng nhiều khác biệt, hơi ít tương đồng.

Điều đầu tiên là một tình cờ rất đáng yêu. Bà là con gái Chủ nhiệm Bùi Huy Tín. Tôi là người viết loạt bài nghiên cứu về Kinh Thánh Tin Lành Việt Nam và thời gian Phan Khôi (có thời làm Chủ bút cho Bùi Huy Tín) đã giúp ông bà William & Grace Cadman và Hội Tin Lành Đông Pháp tại Hà Nội trong công cuộc dịch Kinh Thánh Tin Lành sang Việt ngữ.

Bà và tôi đều cổ võ cho tinh thần trách nhiệm với bản thân, ưu tư với đất nước Hoa Kỳ, quan hoài về cố quốc Việt Nam Cộng Hòa trong nỗ lực xây dựng một cộng đồng Việt tỵ nạn tốt đẹp.

Đằng khác, bà bảo thủ đến mức cố thủ trong những “thờ chồng nuôi con”, “quân sư phụ”, “thiên chức làm mẹ”, “tình mẹ là tình đầu và tình cuối” hay đặt niềm tin vào một thứ “văn hóa Á Châu” không tỳ vết theo ý bà:

-“[…] Người đàn bà tự nhủ “mình vẫn đem con theo, bảo bọc chúng mà!” Mẹ biết đâu cái chỗ của con trong trái tim mẹ đã chật lại […] Khi cái bóng đại thụ của nền luân lý thờ chồng, nuôi con dạt đi, không còn nữa, những đứa con thiếu mẹ, mất mẹ, giữa cuộc sống, hiểu rằng mẹ chúng đã không (hay không thể) lựa chọn cái hạnh phúc làm mẹ thường hiện ra rỡ ràng trong văn chương, nghệ thuật của nhân loại. Nếu con cái không bao giờ là đủ cho một bà mẹ thì […] là thất bại chua chát nhất của Thượng Ðế đã muốn tạo dựng tình mẫu tử như một kỳ quan tuyệt vời trong trái tim bà mẹ. Như câu ngạn ngữ rất dễ thương treo trong căn bếp nhỏ nhà ai: Vì Chúa không thể có mặt ở khắp mọi nơi, Ngài tạo sinh các bà mẹ.” https://www.nguoi-viet.com/nhin-tu-little-saigon/di-lay-chong/amp/

Tôi không biểu đồng tình với bất cứ thứ lý luận nào đặt hoàn toàn trách nhiệm vào đôi vai người vợ hay người mẹ; nhất là ngay từ đầu, tình thương con cái không thể bị tự động bớt đi chỉ vì tình yêu dành cho một người đàn ông không phải bố chúng. Sau khi đọc, tôi đã nói không đùa với bà, rằng câu ngạn ngữ đó lẽ ra phải như thế này: “Vì Chúa không thể có mặt ở khắp mọi nơi, Ngài tạo sinh các bà mẹ và các ông bố.” Dù ly dị, trách nhiệm của người bố vẫn nguyên vẹn. Là một người mẹ đơn thân đã chăm lo bốn con từ ấu thơ đến khi khôn lớn, qua đủ mọi thử thách, tôi có đủ tư cách để phát biểu rằng quyền quyết định ở vậy hay tái hôn phải được thuộc vào mỗi cá nhân, đàn bà hay đàn ông. Sử dụng con cái hầu gây mặc cảm tội lỗi đến nỗi chuyển hóa thành một thứ “luân lý” nhân tạo hay mạo danh Thượng đế với những thiên chức làm mẹ vv và vv nhắm buộc phụ nữ không được mưu cầu hạnh phúc hay dấn thân vào ước nguyện riêng, dù họ chu toàn bổn phận với các con, sẽ không thuyết phục được ai. Tôi không hề tin vào thiên-chức-làm-mẹ. Theo tôi, cái-thiên-chức này chỉ là một thứ gông lạc hậu chẹt vào cổ phụ nữ. Do đó, tôi kính trọng quyền quyết định của mỗi phụ nữ, kể cả quyết định không có con. Tôi mong các cô (và các bà và chính tôi nữa) đã và đang tìm được một-nửa, vì tình mẹ–dù bao la đến đâu– cũng không thể đáp ứng được …thiên chức của tình yêu.

Tôi sẽ không thể tránh mà không viết tới điều sau đây vì độc giả của bà đều rõ: Bà ủng hộ nhiệt liệt cựu tổng thống Trump, thậm chí mạt sát Đảng Dân Chủ căn cứ trên loại tin tức không chính xác dẫn đến quá nhiều sai lầm đáng tiếc bằng một thứ chữ nghĩa dìm theo cơn lũ cảm xúc. Nhưng như đã nói, tôi hoàn toàn tôn trọng ý kiến của bà: Chúng ta ra đi mang theo quê hương để tìm tự do tại một quê hương khác thì không thể áp dụng lỗi lầm của những kẻ độc tài.

Khác với Bùi Bích Hà, tôi cực kỳ…đại lãn. Nếu vào kiếp ong (đời vui như ong bay, mượn lời Bùi Bích Hà), tôi chỉ mong được làm bà hoàng ong chúa, không quần quật như các chú ong thợ. Tôi tuyệt đối không tranh luận, càng không với bạn hữu, nếu không bị chỉ đích danh hay ám chỉ bằng một đối thủ ngang sức hoặc ngang tài liệu. Tổng chi, những lần nói chuyện với bà tuy không nhiều nhưng lần nào cũng có nhiều tràng cười chính vì quan niệm It is not my problem/Đó không thuộc vấn đề (chính trị hay văn học) của bản chức. Bởi thế, Bùi Bích Hà gọi đùa tôi là “Bộ Trưởng Bộ Thông… Qua.” Tôi đáp lễ bằng “Người đao phủ thành Đại La” (Hoài Điệp Thứ Lang) vì bà không ngần ngại…xuống đao khi không đồng ý, dù với người quen khi bị đẩy vào thế chẳng-đặng-đừng.

Tôi còn phục bà ở một điểm: Sự ứng đối nhanh nhẹn, uyển chuyển dù với bạn hay với thính giả bằng một khuôn mặt khả ái. Đọc những bài bạn văn viết về bà, điểm nổi bật là sự hòa nhã ân cần một cách tự nhiên khiến người ta cảm ngay được sự thành thật. Tôi càng phục hơn là không phải vì thế mà bà không biết ứng đối…ngược lại một cách khả ái không kém! Viết về Bùi Bích Hà mà thiếu những giai thoại “ngược lại” này thì chân dung bà quả không đủ. Một lần, bà gọi tôi, cằn nhằn về một cô MC của Little Saigon đã rao truyền rằng tôi mặc áo hay mang ví “nhái” chứ không phải hàng hiệu. Tôi còn không hiểu chữ “nhái” có nghĩa gì. Tôi bảo bà: “Hai cô ca sĩ có ưa nhau bao giờ. Cô ấy có nghi cũng phải thôi vì nhiều người hám hàng hiệu. Thôi thông qua đi, chị ơi.” Tôi tưởng bà đã quên, nhưng vài tháng sau, tình cờ gặp cô MC này giữa một đám hoa đán trong một buổi ra mắt sách, bà nói với cô ấy, có tôi đứng ngay bên cạnh: “Này, bây giờ người ta nhái hàng hiệu khéo lắm nhé. Cả label áo khâu bên trong cũng nhái luôn đấy!” Đó cũng là một “đức tính” của bà–luôn để ý và bênh vực bạn dù có khi không thể bầy tỏ công khai–như nhà văn Trùng Dương nhận xét rất đúng về khía cạnh này: “Miễn là người khác vui là chị vui rồi. Như thể chị có nhu cầu được người khác cần tới mình. Như nhiều bà mẹ Việt truyền thống mà tôi biết, coi đó là ý nghĩa, một thứ sứ mệnh của đời mình…” [Trùng Dương, sđd]

Mối giao tình lặng lẽ giữa tôi và bà như giòng sông chuyên chở những kỷ niệm vô tình chia sẻ: bà và tôi cùng có thời gia nhập Văn Bút; cùng quen hay biết nhà thơ Mai Thảo, nhà thơ Nguyên Sa, nhà văn Nguyễn Xuân Hoàng, nhà báo Đỗ Ngọc Yến, nhà báo Lê Đình Điểu, nhà thơ Viên Linh vv. và như được sắp đặt trước, cùng can dự gián tiếp đến vụ kiện hụt của cá nhân tôi tại Houston, Texas rồi sau này, vào một vụ kiện báo chí lớn nhất tại Quận Cam dù chúng tôi không gây ảnh hưởng tới chung cuộc. Bởi thế, loanh quanh vài chục dặm đường, không hay gặp nhau, thỉnh thoảng bất chợt người này vẫn mường tượng được dáng người kia trong một tòa soạn, một quán ăn.

Không những chỉ mường tượng, tôi còn giữ vài tấm ảnh có bà nhân lần tổ chức “Diễn Đàn Phụ Nữ -Lần thứ nhất” do nguyệt san Khởi Hành tổ chức và nhật báo Người Việt bảo trợ vào ngày 9, tháng 4.2006. Tôi là người chủ trương, mời chị em tham dự từ tổ chức, tiếp tân đến phát biểu. Tôi mời bà điều hợp chương trình.

clip_image004

Nhà văn Bùi Bích Hà, Điều hợp chương trình Diễn Đàn Phụ Nữ Khởi Hành-Lần thứ nhất
Ngày 9.4.2006-Phòng sinh hoạt Nhật báo Người Việt

Bà nhận lời ngay, song rất tế nhị, hỏi tôi mời những ai và đề tài phát biểu. Tôi trả lời, ngoài chị Yến Tuyết-Chủ biên Trang Phụ Nữ, Nhật báo Người Việt— thuyết trình về “Những bà mẹ độc thân Việt Nam tại Hoa Kỳ”, tôi sẽ trình bày về “Nữ trí và Dân trí-Vấn đề Giáo Dục”. Bà cười lớn, ôm vai tôi: “Chị mừng Tà Cúc chọn những đề tài thiết thực cho chị em mình.” Tôi cũng không khỏi bật cười: “Chúng ta không nên tưởng rằng mình đang ngồi trên tháp ngà, thật ra, chỉ trên thuyền giấy. Cũng có những thứ hư danh dù nhẹ nhưng vẫn đủ sức làm chìm thuyền, những chiếc thuyền không bằng giấy.”

clip_image006

Thư ký Tòa soạn Khởi Hành Nguyễn Tà Cúc, Nữ trí và Dân trí-Vấn đề Giáo Dục
Diễn Đàn Phụ Nữ Khởi Hành, Lần thứ nhất- 9.4.2006-Phòng sinh hoạt Nhật báo Người Việt

Buổi sinh hoạt đó thành công ngoài dự tưởng. Anh chị em ký giả đến hầu như đông đủ. Ngày đó, Bùi Bích Hà không chỉ phô tài điều khiển chương trình–có vài lúc gay cấn–mà còn giúp tôi và nhà thơ Viên Linh chào mừng anh chị em văn nghệ sĩ được mời thuộc nhiều nhóm khác nhau.

Ký giả Nguyên Huy viết một bài tường thuật rất ân cần mà chính xác, đăng trên nhật báo Người Việt. Thi sĩ Cao Tiêu–Cục trưởng Cục Tâm Lý Chiến–hát Ca Trù một bài thơ ông tặng riêng cho Phụ nữ Việt Nam, một trong những lần hiếm hoi ông xuất hiện. Nhà văn Hoàng Khởi Phong trình bày nhận định khi bất ngờ được tôi mời phát biểu. Thú thật, tôi hơi ngạc nhiên khi nhà văn Hoàng Khởi Phong đến dự, nhưng đó là lần đầu giúp tôi được dịp biết rõ ông hơn. Ông là một nhà văn có tài, từng làm báo, tâm huyết, trực tính, sẵn sàng bỏ qua để giúp người khác nếu người khác đó xứng đáng.

Buổi sinh hoạt này còn chứng minh một điều tôi hằng tin tưởng và được kinh nghiệm nhiều lần mà tôi muốn trình bày để kết thúc bài này về Bùi Bích Hà: anh chị em nhà văn và ký giả trong giới cầm bút tại Quận Cam–dù xuất hiện với báo văn học hay báo đại chúng, truyền thanh hay TV– không hề chia rẽ hay “phe nhóm” như có thể bị lầm tưởng. Họ sẵn sàng hỗ trợ việc chung hay cho các đề tài ích lợi cho Văn học Miền Nam, cho công chúng. Đó sẽ không phải lần đầu nhật báo Người Việt bảo trợ cho Khởi Hành hay cho riêng tôi khi chúng tôi tổ chức các buổi sinh hoạt hoặc ra mắt sách dù tôi có lần…phê bình Chủ bút Đỗ Quý Toàn. Ngoài Người Việt mà tôi biết, với bà Hoàng Vĩnh và các anh Phan Huy Đạt, Phạm Quốc Bảo, Đỗ Tăng Bí, anh Nguyễn Hùng và chủ bút Phạm Phú Thiện Giao, hay Đinh Quang Anh Thái vv., những nơi khác cũng thế. Ngay tại Diễn đàn Da Màu, Đặng Thơ Thơ chính là người đề nghị tôi gửi bài về Tự Lực Văn Đoàn cho ban chủ trương quyết định dù tôi không có mặt tại một cuộc hội thảo về Tự Lực Văn Đoàn, tổ chức ngay tại Little Saigon, Quận Cam.

Do đó, “phe nhóm” chỉ là những người chung một mục đích, một lý tưởng góp công góp của thực hiện lý tưởng đó. Họ không thể làm không công cho người ngoài nhóm cũng là lẽ tự nhiên. Nếu không “phe nhóm” thì cũng có những cá nhân mà tôi biết như anh Trần Văn Phê với Diễn đàn Học Xá. Anh sang sau nhưng ngoài công việc mưu sinh, còn tự bỏ công sức cá nhân nhiều năm nay hầu đăng tải những bài hay tin tức mà anh nghĩ cần thiết cho Văn Học Miền Nam hay Hải ngoại, nên quyền chọn lựa phải thuộc về anh. Tôi không góp bài với Bùi Bích Hà trên các diễn đàn của bà. Điều đó không có nghĩa bà và tôi không thể là bạn và không theo dõi hoạt động của nhau để chia sẻ hay bảo vệ nhau nếu cần. Bài viết này về bà là một minh chứng.

Trước khi giữ phần Thư Ký Tòa soạn cho tạp chí Khởi Hành, tôi đã viết báo “chợ” hay nhật báo trong vài năm, nên tương đối có chút kinh nghiệm về làng báo chí. Tôi được hân hạnh gặp rất nhiều anh em ký giả trong vùng. Họ là những người hỗ trợ khi tôi còn làm Văn Bút và sau này, cộng thêm một thế hệ ký giả khác, khi tôi cùng làm Khởi Hành với nhà thơ Viên Linh hay có những loạt bài tại các diễn đàn khác. Giới ký giả truyền thông và báo chí đại chúng góp phần hùng hậu vào làng báo chí tại Thủ đô tỵ nạn vì họ chính là một nguồn cung cấp tin tức cần thiết cho số độc giả và các cơ sở kinh tế người Việt. Tôi rất mong, một ngày nào đó, được đọc thêm bài của những ký giả trong giới tiếp tục ghi lại hành trình của họ để phản ảnh sự quan trọng này.

Ngày nay, nhiều ngòi bút của làng báo chí hải ngoại đã ngừng như lẽ tự nhiên của trời đất nhưng những giòng chữ viết ra phản ảnh một phần lịch sử di dân tỵ nạn Cộng sản của người Việt tại Hoa Kỳ, đã tồn tại và còn tiếp tục tồn tại. Tôi hy vọng bài viết này góp được vào lịch sử ấy, nhất là về Bùi Bích Hà, một phụ nữ đã quen tên trong cộng đồng chúng ta, nhất là qua hoạt động truyền thanh và báo phụ nữ của bà. Nếu có sai lầm hay thiếu sót, tôi rất mong được những người được nhắc đến, hay trong cuộc, lên tiếng, góp ý hoặc chỉ giáo cho bài viết này hoàn hảo và công bằng hơn (6).-

 

(Hết)

—————-

Chú Thích

* Paradise, Ban nhạc Coldplay, Anh Quốc,

“When she was just a girl/she expected the world/But it flew away from her reach/So she ran away in her sleep/Dreamed of paradise/Every time she closed her eyes/When she was just a girl/ she expected the world/But it flew away from her reach/And the bullets catch in her teeth/Life goes on, it gets so heavy/The wheel breaks the butterfly/Every tear a waterfall/In the night the stormy night she’ll close her eyes/In the night the stormy night away, she’d fly/She’d dream of paradise/And so lying underneath those stormy skies/She’d say, “oh, I know the sun must set to rise”/This could be paradise.” [Paradise, William Champion / Christopher Anthony John Martin / Jonathan Mark Buckland / Brian Eno / Guy Rupert Berryman / Giordano Trivellato, https://www.youtube.com/watch?v=1G4isv_Fylg]

** Chân dung Bùi Bích Hà lấy từ bìa sau cuốn Buổi sáng một mình. Về tiểu sử họa sĩ Thái Bá, xin đọc “Dấu Huế trong tranh Thái Bá”, Nguyên Hương, Ngày 22.4.2018, https://baothuathienhue.vn/dau-hue-trong-tranh-thai-ba-a55485.html

1) Tôi trích một đoạn trong “Mấy điều không ổn” hầu cho độc giả thấy Cao Xuân Huy muốn chứng minh Dương Thu Hương bịa đặt về người lính Việt Nam Cộng Hòa. Từ đó, ông có thể suy ra thái độ của tác giả:

– […] Và hầu hết những nhà văn, nhà thơ xuất hiện trong cao trào “văn chương phản kháng”, hoàn toàn không bị phản ứng của đảng và nhà nước đã từng phản ứng như đối với phong trào “trăm hoa đua nở trên đất Bắc”, mặc dù trên giấy trắng mực đen, trên sách vở, trên những buổi thảo luận, những chống đối, lột trần của “văn chương phản kháng” có cường độ mạnh hơn “nhân văn giai phẩm” rất nhiều. Lý do, tôi xin trích một câu của một nhà sử học miền Bắc, ông Trần Quốc Vượng: “Cuối năm 89 mà, cuối mùa Đổi Mới rồi, họ còn giữ ghế chứ…”[…] Đang trong lúc chưa ngã ngũ cái nhìn về Dương Thu Hương như vậy của những người ở hải ngoại, nhà xuất bản Văn Nghệ cho phát hành quyển Tiểu Thuyết Vô Đề, với bài tựa của bà Thụy Khuê. Sau khi đọc xong truyện, tôi thấy có một vài điều không được ổn. Quay sang đọc phần tựa, bài của bà Thụy Khuê viết lại cũng có đôi điều không ổn. […] Tôi xin trích dẫn:

Điều không ổn thứ nhất.

“Tới vực Cô hồn, gặp sáu cái các truồng. Xác đàn bà. Vú và cửa mình bị xẻo, ném vung vãi khắp đám cỏ xung quanh… Có lẽ họ thuộc một binh trạm hoặc một đơn vị xung phong cơ động nào đó bị lạc. Cũng có thể họ đi kiếm măng hoặc rau rừng như chúng tôi rồi vấp bọn thám bảo. Chúng đã hiếp các cô tàn bạo trước khi giết!...” (tr. 16). “Thám báo” là tiếng mà Việt cộng gọi chung những đơn vị viễn thám, trinh sát, lực lượng đặc biệt… của miền Nam. Tất cả những đơn vị này nhiệm vụ chính của họ là, tùy theo danh xưng, họ lấy tin gần hay xa đơn vị gốc, xâm nhập vào hàng ngũ địch…Với nhiệm vụ như vậy, khi đi thám sát, hễ cứ gặp địch là trốn, mặc dù đi cả năm, bảy người mà chỉ gặp một nữ cán bộ của địch không có vũ khí cũng đã phải trốn rồi, trốn để bảo vệ bí mật cho công tác, bần cùng bất đắc dĩ lắm, họ mới phải nổ súng tự vệ để thoát thân. Với công tác như vậy, bí mật là mức độ bảo đảm an toàn cho sinh mạng họ, càng bí mật càng an toàn. Đi tiêu, đi tiểu họ còn phải che dấu vết tích thì làm gì có chuyện và có đủ thời giờ để hiếp, giết một lúc những sáu cô gái, sau đó còn thảnh thơi cắt vú, xẻo cửa mình, rồi lại còn vất vung vãi khắp đám cỏ xung quanh […]

Điều không ổn thứ hai.

Đoạn đối thoại với tù binh “Bấm Ông phải, Ngài trung tá nói…” (tr. 208) […]Tiếng “Ngài” không có trong Quân lực Việt nam Cộng hòa. Đôi khi có chăng, chỉ là những câu thôi hài, giễu cợt. Thông thường, nếu không gọi nhau bằng cấp bậc (đôi khi cũng khôi hài), thuộc cấp thường gọi thượng cấp bằng hai tiếng “ông thầy”. Bà Thụy Khuê viết: “Phải chấp nhận quy luật sống thực ấy, chúng ta mới có thể đi sâu và tận hưởng tác phẩm một cách đúng mức”.

Những điều tôi vừa nêu ra ở trên là những điều “sống thực” trong khi Dương Thu Hương viết không thực và bà Thụy Khuê cũng đã không sống thực […] Nhưng tiếc thay, Dương Thu Hương đã không có đủ cẩn trọng và thiện chí để tìm hiểu sự thật. Dương Thu Hương vẫn không thoát ra khỏi cái lằn ranh Quốc Cộng của Tư bản và Cộng sản áp đặt lên đầu lên cổ dân tộc Việt nam.[…] Chúng ta thường chê Việt cộng ngu, nhưng chúng ta không thể chê chúng ngu trong lãnh vực phân biệt ta, địch, bạn, thù. Bạn có thể trở thành địch, địch có thể trở thành bạn, nhưng không bao giờ kể cả địch lẫn bạn mà trở thành ta được, bởi vì tất cả địch, bạn hay thù đều không phải là ta. Địch giai đoạn, bạn giai đoạn, thù cũng giai đoạn. Tất cả địch, bạn hay thù đều được đánh giá, sắp xếp vị trí theo từng giai đoạn, theo từng thời gian, theo từng nhu cầu chiến thuật.

Còn chúng ta, cứ địch là địch cho tới cùng, cứ bạn thì bạn cho tới cùng, đã khen thì đến chết cũng khen, đã chê thì dẫu đối phương có thế nào cũng vẫn chê. Đó là điều không ổn. Những người yêu chuộng tự do khác với bọn độc tài ở chỗ sẵn sàng dang rộng tay đón nhận, nhưng chỉ đón nhận sự thật, đón nhận công lý. Cao Xuân Huy tác giả tháng Ba Gãy Súng. Hiện là Tổng thư ký tạp chí Văn Học. [Cao Xuân Huy, “Đôi điều không ổn”, Thế Kỷ 21, Số 29, Tháng 9. 1991, trang 72-75 ]

Ngoài ra, tôi chưa thể xác định Cao Xuân Huy có phải là hội viên của TT Văn Bút Nam California hay không, nhưng ông đã tham gia sinh hoạt như hiện diện trong “Nghị trình Phiên họp” ngày 10.3.1989. Tuy là một trong những nhân vật nòng cốt của tạp chí Văn Học, ông không tham gia nhóm “Trăm hoa vẫn nở trên quê hương”.

2) Trùng Dương, “Tiễn Chị lên đường”, Ngày 15.7.2021

http://nhinrabonphuong.blogspot.com/2021/07/tien-chi-len-uong-trung-duong.html

3) “Cụ Hường B.” chính là “cụ B.(Bùi Huy Tín) có hàm “Hồng lô Tự Khanh”. Chữ “Hồng” được nói chệch thành “Hường”.

4) Chữ “mất” (VNCR) này do Bùi Bích Hà dùng trong đoạn sau đây thuộc bài viết tưởng niệm một người cộng sự viên trẻ đã cùng sát cánh một thời gian dài: “Khi tổng đài 106.3 FM gọi chị, báo tin có giờ trống, chị hỏi em có muốn làm phát thanh không? Em trả lời giản dị và không chút do dự: “Làm đi chị!” Chị ký hợp đồng nhận giờ rồi, em đi tìm địa điểm, thương lượng thuê mướn […] Em dẫn chị đi mua máy móc, dụng cụ phát thanh và chúng ta bắt đầu lại một phần những ngày vui gián đoạn chưa đầy một năm trước, khi tất cả chúng ta mất VNCR […] Bây giờ, em đã thật sự xa rồi. Con đường tới Việt News Radio mỗi ngày sẽ mãi mãi không ai còn thấy em…” [Bùi Bích Hà, “Em đi thật rồi”, Nhật báo Người Việt, ngày 27.6.2018, https://www.nguoi-viet.com/nhin-tu-little-saigon/em-di-roi/amp/]

5) Bùi Bích Hà là chủ bút nhật báo Việt Herald theo một bài viết trên tờ The Los Angeles Times: “‘Mấy nhật báo kia đã có trong cộng đồng quá lâu rồi, họ muốn viết sao đặng an toàn cho họ’, Bùi Bích Hà, chủ bút Việt Herald nói thế…” [“Those other newspapers have been in the community for so long, they want to play it safe,” said Ha Bich Bui, Viet Herald’s editor in chief… ” [My-Thuan Tran, “Where newspapers thrive: Orange County’s Little Saigon”, The Los Angeles Times, Ngày 8.9.2009, https://www.latimes.com/local/la-me-outthere8-2009sep08-story.html]

6) Bài này được hoàn chỉnh ngày 24, tháng chạp. 2021. Ngoài phần thêm vào về phần nhà văn Cao Xuân Huy và nhà văn Hoàng Hải Thủy, bỏ vài câu rườm rà, ý trùng lập, vài đoạn chưa cần thiết và chữa những chữ đánh máy lại bị sai vv., nội dung bài không thay đổi.

bài đã đăng của Nguyễn Tà Cúc

Phần Góp Ý/Bình Luận


Xin vui lòng bày tỏ trách nhiệm và sự tương kính trong việc sử dụng ngôn ngữ khi đóng góp ý kiến. Da Màu dành quyền từ chối những ý kiến cực đoan, thiếu tôn trọng bạn đọc hoặc không sử dụng email thật. Chúng tôi sẽ liên lạc trực tiếp với tác giả nếu ý kiến cần được biên tập.

Lưu ý: Xin vui lòng bỏ dấu tiếng Việt để giúp tránh những hiểu lầm đáng tiếc từ độc giả trong việc diễn dịch ý kiến đóng góp. Bài không bỏ dấu sẽ không được hiển thị. Xin chân thành cám ơn.

@2006-2019 damau.org ♦ tạp chí văn chương Da Màu Web services provided by InfoResources Center, Inc.
Đăng nhập | Entries (RSS) | Comments (RSS)