Trang chính » Ca từ để hát, Dịch Thuật, Sang Việt ngữ Email bài này

Chườm một nụ hôn / Sealed with a Kiss


♦ Chuyển ngữ:
0 bình luận ♦ 10.09.2021

 

LND: Mùa hè thật sự chấm dứt chưa, hay còn một chút lưu luyến?  Nắng thì rõ là nắng thu, nhưng hôm nay không khí còn oi nồng. Qua gợi ý và góp ý của nữ sĩ Yên Nhiên và nhà văn Hồ Đình Nghiêm, quý vị này đã nhắc đến một ca khúc phổ thông khá nổi tiếng viết trong thập niên 60 bởi Gary Geld và Peter Udell, nhưng phiên bản trình diễn ăn khách nhất là của Brian Hyland (1962), Bobby Vinton (1972) và Jason Donovan (1989).  Kẻ này được yêu cầu soạn lời Việt và minh họa cấp tốc cho đúng thời điểm Chia Tay Mùa Hè. Vậy xin mời thưởng thức mì ăn liền, với sự dè dặt thường lệ.

–Hoàng Xuân Sơn

 

 

 

Hoàng Xuân Sơn hát minh họa “Chườm một nụ hôn.” (Trở về đầu để nghe bài tiếng Anh.)

 

 

Lời Việt của Hoàng Xuân Sơn

Chườm một nụ hôn

 

Mùa hè chia tay với luyến lưu – thương bờ vai gầy
Người yêu ơi còn nhớ khúc tình say
Mình sẽ thư trao về nhau, gắn chiếc hôn theo lời ca này
Nhớ nhung vơi đầy

Tình rồi như cơn gió lướt qua – bao niềm u hoài
Mình yêu nhau từ lúc còn xuân
Rồi thiết tha như hè dâng, chút nắng tươi cho mùa thơm nồng
Má môi rất hồng

Nhìn tươi xinh, em cùng ban mai
Cùng cánh gió lướt bay về muôn nơi
Mùi hương, vương vương trên bờ vai
Và êm êm như câu cười câu nói

Nhớ quá nhớ lúc ta còn bên nhau, chưa hề xa lìa
Tờ thư xanh, cùng với nụ hôn thơm
Mình viết yêu thương nghìn câu, đẹp tươi cho tình xuân mới
Mớm chiếc hôn ngọt môi

Sẽ chấm dứt bao nhiêu ngày xa nhau, thôi đừng u sầu
Đừng than van niềm trống vắng dài lâu
Tình sẽ mang ta gần nhau.  Sẽ bên nhau suốt đời vui mới
Từng chiếc hôn nồng say
Từng chiếc hôn nồng say
Từng chiếc hôn nồng say . . .

 

 

Gary Geld & Peter Udell

Sealed with a Kiss

 

Though we gotta say goodbye for the summer
Darling I promise you this
I’ll send you all my love every day in a letter
Sealed with a kiss

Yes it’s gonna be a cold lonely summer
But I’ll fill the emptiness
I’ll send you all my dreams every day in a letter
Sealed with a kiss

I’ll see you in the sunlight
I’ll hear your voice everywhere
I’ll run to tenderly hold you
But darling you won’t be there

I don’t want to say goodbye for the summer
Knowing the love we’ll miss
Oh let us make a pledge to meet in September
And seal it with a kiss

Yes it’s gonna be a cold lonely summer
But I’ll fill the emptiness
I’ll send you all my love every day in a letter
Sealed with a kiss
Sealed with a kiss
Sealed with a kiss

Phần Góp Ý/Bình Luận


Xin vui lòng bày tỏ trách nhiệm và sự tương kính trong việc sử dụng ngôn ngữ khi đóng góp ý kiến. Da Màu dành quyền từ chối những ý kiến cực đoan, thiếu tôn trọng bạn đọc hoặc không sử dụng email thật. Chúng tôi sẽ liên lạc trực tiếp với tác giả nếu ý kiến cần được biên tập.

Lưu ý: Xin vui lòng bỏ dấu tiếng Việt để giúp tránh những hiểu lầm đáng tiếc từ độc giả trong việc diễn dịch ý kiến đóng góp. Bài không bỏ dấu sẽ không được hiển thị. Xin chân thành cám ơn.

@2006-2019 damau.org ♦ tạp chí văn chương Da Màu Web services provided by InfoResources Center, Inc.
Log in | Entries (RSS) | Comments (RSS)