
“Tôi tin rằng thế gian tuyệt đẹp, và thi ca, như bánh mì, được tạo ra cho mọi người.”
– Roque Dalton (Roque Antonio Garcia), nhà thơ El Salvador (1935-1975)
Tôi nghĩ thi ca, như dịch thuật, trên hết là một nghệ thuật thực hành, vì cả hai đều chú trọng đến khía cạnh ngôn ngữ, thay vì dựa trên lý thuyết. Những thảo luận về lý thuyết, trường phái thi ca, như những thảo luận về lý thuyết liên hệ đến dịch thuật, đọc rất chán và nói cho cùng là một thảo luận đầy tính cách elitist và hàn lâm, không khác gì “thảm trạng thi ca” mà nhà văn Trần Vũ đã cảnh giác trên Bàn Tròn.
Tôi không biết nhiều về tình trạng thi ca ở Âu châu nhưng về tình trạng thi ca Hoa kỳ (hoặc Anh ngữ) thì tôi tuyệt đối không bi quan. Như kịch nghệ, thơ Hoa kỳ là một môi trường vô cùng phong phú, nhiều sáng tạo, thử nghiệm, quan điểm, có khả năng gây nhiều tác động và ảnh hưởng, nếu độc giả đọc và hiểu Anh ngữ, vì kinh nghiệm đọc thơ trực tiếp trong Anh ngữ giúp nhiều về khía cạnh sáng tác. Thơ Hoa kỳ dịch sang Việt ngữ có thể tạo được phần nào mô hình cho thực hành, nhưng khả năng của dịch giả và/hoặc phẩm chất của bản dịch chưa được bảo đảm, vì trong chúng ta chưa có đủ những dịch giả với kiến thức ngôn ngữ và văn chương bình đẳng ở cả hai ngôn ngữ gốc và ngôn ngữ chuyển tải.
Dù sao, những nỗ lực dịch thuật thơ Mỹ sang tiếng Việt, hoặc giới thiệu thơ Việt sang tiếng Anh—như cách Hải Đăng Phan dịch hai bài thơ của Nguyễn Quốc Chánh (“ở đâu tao không biết, nhưng ở đây phải khác,” và “Dân tộc đương thời”); Kaitlin Rees dịch bài thơ xuôi “Con tàu” của Nhã Thuyên; Kelly Morse và Nga Hiền Nguyễn dịch hai bài thơ của Lý Đợi (“Hãy đọc kĩ hướng dẫn sử dụng trước khi làm nhà thơ” và “Bọn mày tưởng tao là ai”?) cũng đã tác động những trao đổi và nhận thức quý báu, thiết thực hơn những thảo luận sa-lông về trường phái, phong trào này nọ. Thảo luận đại cương về khuynh hướng, kỹ thuật, v.v. buộc thi ca phải lệ thuộc vào bối cảnh thời đại, ảo giác về sự đột phá của hình thức, nhưng không giúp một nhà thơ làm thơ hay hơn, tình cảm hơn, cũng không ảnh hưởng đến cách đọc, dịch, cảm nhận thơ của quần chúng. Tóm lại, thảo luận về khuynh hướng, trường phái, kỹ thuật, vẫn chưa hẳn là một thảo luận liên hệ trực tiếp đến khía cạnh thực hành, hay phê bình–là hồn của văn chương, tác phẩm–mà vẫn chỉ là một hành trình xem thắng cảnh ngồi xe buýt của tourists.
Hiện nay, thơ thiên nhiên của Mary Oliver, thơ sonnet, thơ vần, theo cấu trúc cổ điển nhưng với nội dung hiện đại của Hannah Sullivan, Arthur Sze, John Ashbery, Elizabeth Bishop, và Dylan Thomas, thơ “chơi chữ” của Victoria Chang, Hoa Nguyen và Jane Miller, thơ “viết lại” lịch sử điện ảnh Hoa kỳ về vai trò phụ nữ Mỹ gốc Á Châu của Sally Wen Mao, thơ tự sự về tâm trạng của người tị nạn đồng tính và lai Mỹ của Ocean Vuong, thơ mô tả những hà khắc li ti và âm ỷ (microaggressions) mà chế độ phụ hệ vẫn gây ra của Sharon Olds, thơ ghi lại những hậu quả xuyên thế hệ của sự lưu vong, kỳ thị giới tính, chủng tộc, và những bạo động lịch sử của Diane Khoi Nguyen, Natasha Trethewey, Ntozake Shange, và Li-Young Li, thơ mong đợi một viễn ảnh mới cho Châu Mỹ của Elizabeth Alexander, Juan Felipe Herrera, Tracy K. Smith và Richard Blanco—đây là những bài thơ được đọc, phân tích, thảo luận, mô phỏng, trong rất nhiều lớp học về văn chương Hoa kỳ ở trình độ trung học, đại học, trong những khoá dạy viết văn, làm thơ, trên những blogs về thi ca và văn chương của những “fans” tài tử, trong những đối thoại hàng ngày mà tôi có dịp trao đổi với barista ở quán cà phê, nhân viên thư viện, tiệm sách, trạm metro, trên xe buýt. Những đối thoại về cách sáng tác thơ, dịch thơ, những dị biệt trong ngôn ngữ, văn hóa, giữa Anh ngữ và những ngôn ngữ khác–mà tôi đã tham dự hoặc chứng kiến—phản ảnh đời sống đa diện ở vùng Bắc Mỹ. Khi tôi nói chuyện về thơ với ai đó, chúng tôi thường bàn về những tình cảm hoặc ký ức mà một bài thơ tác động, như “năm cách chỉ đường đến nhà tôi” (Five Directions to My House”) của Juan Felipe Herrera, hoặc nghi thức “trở thành đàn ông” (“Rite of Passage”) rất thản nhiên và kinh khủng mà Sharon Olds kể lại, khi nghe thấy thằng con bảy tuổi của bà nói với các bạn cùng lớp trong bữa tiệc sinh nhật là giờ chúng nó đã đủ lớn để “dễ dàng giết một đứa bé hai tuổi”!
Thi ca chỉ bị khai tử khi nó bị đối xử như lý thuyết, trường phái, cơ chế, máy móc, như cách trưng diện lả lướt quanh đường phố chỉ để loè người khác, hoặc chỉ là một hình thức sâu xa dỏm (fake deep) như cách “nghệ sĩ” Banksy vẽ tường với thông điệp du kích làm ra vẻ có tính cách chính trị nhưng thật ra hời hợt, ấu trĩ, sau ấn tượng ban đầu.
Thơ đúng nghĩa luôn luôn sống động, như cơm ăn, bánh mì, hơi thở, hộ chiếu hữu cơ của tình cảm và tư tưởng. Hãy thảo luận về thơ như ta kể chuyện về một cá nhân, một người bạn thân, thay vì một tổng thể, hay hình ảnh lập lòe nhưng vô cảm của Time Square ngoài cửa sổ xe buýt.
Trân trọng,
Đinh Từ Bích Thúy
bài đã đăng của Đinh Từ Bích Thúy
- Vượt Di Sản, Vượt Ký Ức: Thuyết Trình Ngày 30 tháng 4 về Văn Học Miền Nam và Văn Học Hải Ngoại - 06.06.2025
- Những Hành Trình Trở Về của Trương Vũ - 13.02.2025
- Giáng Sinh Hè Quý Sửu - 03.05.2024
- Ai Vượt Cạn, Ai Trầm Mình Giữa Quen và Lạ - 17.04.2024
- “Pay It Forward!” - 05.03.2024
- 'Lunar New Year Love Story' Ca Tụng Tình Yêu Đích Thực, Ghi Nhận Những Khó Khăn Của Người Nhập Cư - 09.02.2024
- Birth Canal của Dias Novita Wuri: Giữa Sự Sống và Cái Chết - 24.01.2024
- Indira - 08.09.2023
- Lâm Thị Mỹ Dạ: Giao Hưởng của Mâu Thuẫn* - 13.08.2023
- ‘Wild Dances’ Soi Rọi Vào Hậu Quả Của Cuộc Chiến Xa Xưa* - 26.07.2023
- Đọc Thơ Lưu Diệu Vân: Bản Thân Đàn Bà và Vận Tốc Thời Gian | A Review of She, Self-Winding by Luu Dieu Van - 16.09.2022
- hình ảnh nghệ thuật tuần lễ 29.08 – 02.09.2022: mùa hè chụp thời gian đánh mất - 29.08.2022
- Dịch Giả Trần C. Trí: “đối diện với những biến hoá muôn màu” - 17.08.2022
- Đền Thờ Apollo Không Còn Nữa: Salman Rushdie và Khái Niệm Lật Đổ Thẩm Quyền - 09.08.2022
- hình ảnh nghệ thuật tuần lễ 02.05–08.05.2022: Thy Phú và nhiếp ảnh “phản kháng” của cộng đồng Việt tỵ nạn - 02.05.2022
- hình ảnh nghệ thuật tuần lễ 4.4 – 4.10. 2022: nghệ sĩ Maria Prymachenko (1909 -1997) - 04.04.2022
- Những Bất An của Hiện Thực: đọc văn chương (thiếu nhi) để đặt câu hỏi cho đời sống - 20.11.2020
- Cánh Rừng Biết Đi - 27.05.2020
- Installation câm theo Warhol, Dada và Celan - 08.04.2020
- Nụ Cười Nho Sĩ - 18.03.2020
- “Sẵn sàng là thượng sách!”* - 05.02.2020
- Hai Ta Ngoài Thế Gian[1]: Điểm Phim Chiến Tranh Lạnh của Pawel Pawlikowski - 03.04.2019
- Đường Đến Điểm Hẹn Da Màu: Nghịch Lý Zeno hay “Lần Trở Lại của Cá Voi?” - 22.11.2018
- Đọc thơ Jane Miller: Cách Nhận Diện ‘Kẻ Thù Vô Hình Mặc Áo Giáp’ - 25.10.2018
- Lê Minh Hà: Lịch sử hình thành từ phận người” - 19.09.2018
- Tôi không muốn gặp ánh mắt những bà mẹ nghèo ... / I want to unmeet the eyes of mothers …. - 23.03.2018
- Nhìn Lại Tết Nhâm Tuất Năm Tôi 20 - 28.02.2018
- Ngày Oakton. Câu Trả Lời - 17.11.2017
- Bob Dylan: Nghịch Lý Giữa Vô Hình và Đa Diện - 13.01.2017
- Ma - Mẹ - 04.11.2016
- SỬ HỌC TỐT, SỬ HỌC TÁO TỢN VÀ SỬ HỌC TỒI: ĐỐI THOẠI VỚI GIÁO SƯ LIAM KELLEY (Phần 2) - 12.05.2016
- SỬ HỌC TỐT, SỬ HỌC TÁO TỢN VÀ SỬ HỌC TỒI: ĐỐI THOẠI VỚI GIÁO SƯ LIAM KELLEY (phần 1) - 11.05.2016
- hình ảnh nghệ thuật tuần lễ 26/10-1/11/2015- nghệ sĩ Belarus: Vadim Voitekhovitch - 26.10.2015
- hình ảnh nghệ thuật tuần lễ 19-25/10/2015- họa sĩ Trương Vũ - 19.10.2015
- Seattle: Biến Tấu và Cộng Hưởng - 04.09.2015
- Vé Đi Tuổi Thơ Hay Hành Trình Về Phương Tây? - 12.08.2015
- hình ảnh nghệ thuật tuần lễ 20 - 26. 07. 2015 - danh họa Bùi Xuân Phái (1920-1988) - 19.07.2015
- Nếu Luân Hồi Là Những Bản Nháp của Hữu Thể: Đọc Khả Thể của Đặng Thơ Thơ - 14.04.2015
- Phỏng vấn Monique Brinson Demery: Bén Gót Rồng Mụ - 16.02.2015
- Tôi Là Ai: Nhận Thức Học Trong Truyện “Khi Từ Thức Về Trần” của Bình-Nguyên Lộc - 08.01.2015
- Rừng Thúy/Oakton Woods - 12.12.2014
- Sen và Bão – Một Cân Bằng Mong Manh - 12.09.2014
- Giải Khăn Sô Cho Huế: Chờ Đợi Một Ngày Giỗ Chung Cho Việt Nam - 20.08.2014
- Ngay Lúc Này, Ngay ở Đây - 21.08.2013
- hình ảnh nghệ thuật tuần lễ 7-13.5.2012: nhà đối lập Trần Quang Thành (Chen Guangcheng) - 07.05.2012
- Hai Hướng Nhìn của Janus: Da Màu phỏng vấn nhà văn Ngô Nguyên Dũng - 23.03.2012
- ĐINH LINH: NHÀ TU TRONG THẾ GIỚI MỞ - 27.01.2012
- Vào Nẻo Vô Biên với Ba Tiêu - 06.01.2012
- Cái Rộng (Nhã/Mỹ) của Dịch Thuật - 30.11.2011
- Về Những Vết Sẹo .... - 29.08.2011
- alexis krikorian: việt nam là vấn nạn chưa từng thấy bao giờ - 03.05.2011
- Nguyễn Đức Sơn: Vòng Quay Sinh Tử - 09.02.2011
- Họa sĩ Jorge Colombo sử dụng chức năng Brushes trong iPhone – phần 1 - 29.07.2010
- Hành Lý và Giầy - 04.02.2010
- Sa Ngã Nguyên Thủy - 05.11.2009
- Da màu Phỏng Vấn Mục Sư Trần Nguyên Đán - 09.09.2009
- Vài Suy Niệm về Biên Giới và Sứ Mệnh của Da Màu - 23.08.2009
- Hương Thái Cổ, Cánh Chim Trời: Đọc và Dịch Thơ Nguyễn Sỹ Tế - 24.07.2009
- bố già yêu quí: liệu Kim Chính Vân có ít điên hơn bố? - 15.06.2009
- triệu tử dương: con tằm hóa bướm - 25.05.2009
- Oan/Nghiệp: nghệ Thuật Nhiếp Ảnh của Eddie Adams - 30.04.2009
- Chuyến Hành Hương Man Dã - 19.03.2009
- Nâng Cao Xà Nhà, Hỡi Những Nhà Phê Bình Nghệ Thuật: Đọc “Là Con Người” của Lê thị Thấm Vân - 11.03.2009
- "tri thức" về một bài thơ: Nói Chuyện Với Nhà Thơ Nguyễn Đức Nguyên - 12.12.2008
- Em Không Mềm Không Trong Không Thẳng Không Trắng (2/2) - 04.11.2008
- Em Không Mềm Không Trong Không Thẳng Không Trắng (1/2) - 03.11.2008
- Văn Chương Nobel 2008: Chìa Khóa và Nhà Tù - 09.10.2008
- Trung Thu 2008, 1928, 1968 - 30.09.2008
- Sơn Nam Xuyên Bờ: Tình Nghĩa Giáo Khoa Thư ở Đầu Thế Kỷ 21 - 19.08.2008
- Băng Qua Tháp Babel: Salman Rushdie và Dã Sử Vượt Biên - 04.07.2008
- café diem - 04.06.2008
- Đinh Từ Bích Thúy: Xoạc cẳng đo xem đất ngắn dài - 19.04.2008
- Phẩm tiết Cung Tích Biền: nhìn thẳng vào mặt trời và cái chết - 26.03.2008
- Những thế giới mù của Đinh Linh - 29.01.2008
- dày dày sẵn đúc một tòa … văn chương - 12.11.2007
- Đất Khổ: Chứng nhân lịch sử lạc loài - 24.10.2007
- Đập Cổ Kính Ra Tìm Lấy Bóng ... - 19.10.2007
- nữ quyền dép râu - 17.08.2007
- Cạnh Sườn Đế Quốc - 15.07.2007
- Nhã Ca - Một Huy Hoàng Trên Cỏ Mướt - 30.06.2007
- Những Bí Ẩn về chị Nhàn - 15.06.2007
- Gliese 581c - 30.04.2007
- Kurt Vonnegut và Những Thành Phố của Tro Bụi - 18.04.2007
- Hoshomon - 27.01.2007
- Những mảnh vỡ của bài trường ca - 20.01.2007
- Lỗ Vận với Tôi - 13.01.2007
- Toang Hoang Ngoài Phố Chợ - 06.01.2007
- Thức Ăn Dễ Dãi - 30.12.2006
- Giới Thiệu Truyện Thình Lình (Sudden Fiction) - 16.12.2006
- Chả Cá Địa Trung Hải - 16.12.2006
- Virginia Hamilton Adair / Lâm Thị Mỹ Dạ - 09.12.2006
- những chớp đời như vết sẹo - 09.12.2006
- GIỮA HỒI KỊCH TRỐNG MÁI - 02.12.2006
- Siêu Thị và Quái Thai - 09.09.2006
- Những Ngụ Ngôn Miền Đất Hoang - 10.08.2006
Cám ơn chị Đinh Từ Bích Thúy, một phản biện thật hay, nó có ích và gợi cảm hứng với tôi nhiều hơn.
Hãy thảo luận về thơ như ta kể chuyện về một cá nhân, một người bạn thân, thay vì một tổng thể … (ĐTBT)
Nhận định rất hay. Ngẫu nhiên tôi cũng có quan niệm tương tự như vậy về thơ. Tôi yêu thơ, nhạc chứ làm thơ thì tài tử.
Vậy, thơ có thể dùng để tổng kết hoặc phản … biện được không ? Tôi thấy hiện nay có nhiều người VN hay làm như vậy. Tổng kết và phản biện cái gì đó bằng thơ.
Chắc có lẽ cũng được thôi. Thơ bất quá cũng là hình thức “ghi lại” bằng ngôn từ. Làm thơ có người là lính có người là dân bụi đời có người là dân tị nạn, có người là phụ nữ tranh đấu v.v… vậy thì tại sao không có thể đúc kết về lính, về bụi đời về người tị nạn, về phong trào tranh đấu không được chứ (?)
Riêng tôi, tôi lại e là không nên. Có lần tôi đã nêu ý kiến ở một nơi khác, là: nếu dùng thơ để “phản biện” (theo nghĩa lý luận để phản bác) nó sẽ chẳng được gì bao nhiêu. Muốn phản biện thì nên viết hình thức khác rõ ràng chi li đầy đủ hơn. Là công nương thì không nên hạ mình vào chợ chỉ để mua chai nước mắm.
Even with insects
some can sing
some can’t
(Hài cú Kobayashi Issa, bản tiếng Anh)
Đêm buông tấm lưới diệu huyền
Dạ hoan tấu khúc reo vang
Có những côn trùng không hát
Nếu nhà photographer chụp lại ảnh con đóm firefly trong đêm với đường nét và màu sắc trác tuyệt, thì nhà thơ chỉ “ghi lại” mối tâm tình cảm xúc. Nó dường như muốn nói cái gì đó khác với hình ảnh, màu sắc và âm thanh của nhà photographer.
https://www.nwf.org/Home/Magazines/National-Wildlife/2017/June-July/Conservation/Firefly-Decline