Trang chính » Ca từ để hát, Dịch Thuật, Sáng Tác, Sang Việt ngữ Email bài này

Tiếng của thinh lặng / The Sound of Silence


♦ Chuyển ngữ:
0 bình luận ♦ 8.03.2019

 

Simon&Garfunkel

Simon & Garfunkel
(Ảnh: SimonAndGarfunkel.com)

 

Lời Người Dịch: Cách đây ít lâu, khi biết tôi có ý định dịch nhiều ca khúc tiếng Anh và tiếng Pháp sang tiếng Việt để hát, một người bạn của tôi, nhà thơ Nguyễn Hoàng Nam, gợi ý tôi nên dịch bài “The Sound of Silence” của cặp song ca Simon và Garfunkel. Tôi đồng ý ngay. Tôi đã bị ca từ của bài này chinh phục từ lâu.

Khi ca khúc này trở thành thịnh hành giữa thập niên 1960, tôi chưa ra đời. Nhưng cho đến hôm nay, tôi nhận thấy nó tiếp tục thu hút nhiều thế hệ trẻ, không chỉ ở phương Tây mà ở nhiều nơi trên thế giới. Trong một bữa tiệc gia đình, em trai tôi, một cựu sĩ quan Hải Quân Hoa Kỳ, và một bạn học của cậu ấy, một cựu sĩ quan Thủy Quân Lục Chiến Hoa Kỳ, vừa nấu nướng vừa nghe nhạc. Khi hệ thống phát nhạc qua mạng của họ chơi bài “The Sound of Silence,” thì Dave D., người bạn học của em trai tôi, hát theo không bỏ sót một chữ.

Theo Wikipedia, ca khúc này thật ra có khởi đầu thất bại. Paul Simon mất nhiều tháng trong hai năm 1963 và 1964 để viết ra ca khúc, ban đầu đặt tên là “The Sounds of Silence.” Nhưng đĩa hát đầu tay của ông và Arthur Garfunkel, mang tên Wednesday Morning, 3 A.M. (Sáng thứ Tư, 3 giờ), ra mắt trong tháng 10 năm 1964, bán không chạy và dẫn tới việc cặp song ca tạm chia tay nhau. Đến mùa xuân năm 1965, ca khúc bắt đầu được nhiều đài phát thanh ở Hoa Kỳ phát. Đến cuối tháng 1, 1966, nó vươn lên vị trí Số 1 trong bảng xếp hạng Hot 100 của Billboard. Nó cũng thịnh hành cùng lúc tại nhiều nước, như Úc, Áo, Tây Đức, Nhật và Hà Lan. Vào năm 2012, ca khúc, lúc đó đã đổi tên thành “The Sound of Silence,” được Quốc Hội Hoa Kỳ đưa vào National Recording Registry (Kho Tài Liệu Thu Âm Quốc Gia) để lưu trữ dài hạn vì được cho là “quan trọng về văn hóa, lịch sử và thẩm mỹ.”

Ca khúc này đã được dịch ra nhiều thứ tiếng như Hà Lan, Tây Ban Nha, Thụy Điển, Serbia, Hebrew, Pháp, Bồ Đào Nha, Iceland, Sardinia, Ý… và được rất nhiều ca nhạc sĩ khắp thế giới hát hoặc trình tấu lại theo phong cách của riêng mình. Đáng chú ý mới đây, có ban nhạc heavy metal Disturbed và ban ngũ ca hòa giọng Pentatonix trình diễn lại. Vào lúc lời giới thiệu này đang được viết thì video của Disturbed với nam ca sĩ chính David Draiman nhận được hơn 500 triệu lượt xem. Hai video của Disturbed và Pentatonix sẽ được đặt ở cuối bài.

Như đối với mọi bài trong thể loại Ca từ để hát, bạn đọc Da Màu có thể vừa theo dõi màn trình diễn của các nghệ sĩ vừa thử hát theo – bằng tiếng Việt.

LĐNL

 

 

Simon & Garfunkel trình diễn “The Sound of Silence” trước khoảng nửa triệu khán giả
tại Central Park, thành phố New York, vào ngày 19 tháng 9, 1981

 

 

 

Tiếng của thinh lặng

 

[Lời 1]
Chào bạn hiền bóng tối của tôi
Lại gặp chuyện để kể cùng người
Vì một cảnh tượng vừa mới len lén hiện lên
Để lại hạt mầm ngay trong lúc tôi ngủ yên
Và cảnh tượng đó, nó đã được cấy sâu trong tâm,
Vẫn còn nằm
Trọn vẹn giữa tiếng của thinh lặng

[Lời 2]
Bồn chồn trong mơ tôi bước mình tôi
Đường nhỏ quanh co trải lớp đá cuội
Một ngọn đèn đường soi một bóng lạnh căm
Để chặn hơi sương tôi kéo cổ áo kín thêm
Thì chợt mắt tôi nhức nhối
Bởi ánh lóe một bóng neon
Xé đêm đen
Và chạm vào tiếng của thinh lặng

[Lời 3]
Và từ trong ánh chói rỡ hiện lên
Cả mười ngàn người, hay có lẽ hơn
Mọi người đều không lên tiếng nhưng nói với nhau
Mọi người đều không nghiêng ngóng nhưng nghe thấy nhau
Họ soạn những ca khúc mà tiếng hát không chia sẻ
Tất cả đều sợ
Đụng chạm vào tiếng của thinh lặng

[Lời 4]
“Này bạn, nghe tôi, chớ có làm ngu
Thinh lặng dần lớn như những khối u
Hãy nghe lời tôi đang nói, có thể hay
Để chạm vào nhau xin hãy vin lấy tay”
Những ý tứ ấy, sao im ắng, cứ như tiếng mưa
Chỉ vọng trong lòng giếng của thinh lặng

[Lời 5]
Và mọi người cúi xuống cùng nhau
Lạy vị thần neon tự tạo
Và đèn hiệu nhấp nháy từng chữ rất nhanh
Lời cảnh tỉnh bằng những từ ngữ đang thành
Và dòng chữ nói: “Lời của bậc tiên tri đã viết
Trên vách tuyến xe điện ngầm
Và những chúng cư
Và thì thầm trong tiếng của thinh lặng.”

 

 

 

Simon & Garfunkel

The Sound of Silence

 

[Verse 1]
Hello darkness, my old friend
I’ve come to talk with you again
Because a vision softly creeping
Left its seeds while I was sleeping
And the vision that was planted in my brain
Still remains
Within the sound of silence

[Verse 2]
In restless dreams I walked alone
Narrow streets of cobblestone
‘Neath the halo of a street lamp
I turned my collar to the cold and damp
When my eyes were stabbed by
The flash of a neon light
That split the night
And touched the sound of silence

[Verse 3]
And in the naked light I saw
Ten thousand people, maybe more
People talking without speaking
People hearing without listening
People writing songs that voices never share
And no one dared
Disturb the sound of silence

[Verse 4]
“Fools,” said I, “You do not know
Silence like a cancer grows
Hear my words that I might teach you
Take my arms that I might reach you”
But my words, like silent raindrops fell
And echoed in the wells of silence

[Verse 5]
And the people bowed and prayed
To the neon god they made
And the sign flashed out its warning
In the words that it was forming
And the sign said:
“The words of the prophets are
Written on the subway walls
And tenement halls
And whispered in the sound of silence.”

 

 

 

Disturbed trình diễn “The Sound of Silence”

 

 

Pentatonix trình diễn “The Sound of Silence”

bài đã đăng của Simon & Garfunkel


Phần Góp Ý/Bình Luận


Xin vui lòng bày tỏ trách nhiệm và sự tương kính trong việc sử dụng ngôn ngữ khi đóng góp ý kiến. Da Màu dành quyền từ chối những ý kiến cực đoan, thiếu tôn trọng bạn đọc hoặc không sử dụng email thật. Chúng tôi sẽ liên lạc trực tiếp với tác giả nếu ý kiến cần được biên tập.

Lưu ý: Xin vui lòng bỏ dấu tiếng Việt để giúp tránh những hiểu lầm đáng tiếc từ độc giả trong việc diễn dịch ý kiến đóng góp. Bài không bỏ dấu sẽ không được hiển thị. Xin chân thành cám ơn.

*

@2006-2019 damau.org ♦ tạp chí văn chương Da Màu Web services provided by InfoResources Center, Inc. Scroll Up
Log in | Entries (RSS) | Comments (RSS)