Trang chính » Dịch Thuật, Sang Việt ngữ, Thơ Email bài này

Niềm U Uất


♦ Chuyển ngữ:
0 bình luận ♦ 20.01.2009

black woman portrait

Tớ lười lắm, là đứa con gái
lười nhất trên đời. Tớ ngủ
ngày bất cứ lúc nào mình muốn, cho đến khi
khuôn mặt nhăn nhúm và sưng húp lên,
khi đến khi đôi môi khô và nóng. Tớ
ăn uống theo ý thích: bánh và sữa
sau bữa trưa, bơ và kem chua
phết trên khoai tây nướng, loại thức ăn mà
những kẻ lười biếng hay ăn, loại thức ăn
sẽ biến thành màu vàng mờ đục dưới lớp da.

Đôi khi vào giờ ăn tối ngày Chủ Nhật
tớ vẫn còn mặc nguyên chiếc áo đầm ngủ,
viền ren vẫn còn lòi đường vắt sổ vì
tớ vẫn chưa vá lại nó. Tớ không
tập thể dục trong nhiều ngày, có nghĩ
đến đôi khi, xoa xoa cái bụng đóng cục
của mình rồi lại nằm ngay xuống. Cả khi làm thơ
tớ cũng biếng lười. Tớ dùng
nhịp âm tiết thay vì thể thơ tám vế,
thích dùng nửa vần thay vì dùng vần cuối nhịp tròn
viết ngắn gọn trong khi mọi người
viết hết trang này đến trang khác. Ví dụ
như hôm qua này, tớ chẳng làm gì cả!

Tớ chui vào xe và lái thẳng
đến các cửa hàng giảm giá, mua
vớ lụa và quần lót và vớ
bằng tiền của bố tớ.
Nghĩ lại, lúc bé tớ chỉ
nghỉ học một ngày trong suốt kỳ học. Tớ
học múa ba lê bốn lần một tuần
vào bốn giờ bốn mươi lăm phút và
trong các ngày Thứ Bảy, luôn bắt đầu với
thế đứng xòe nghiêng mình và kết thúc bằng tư thế chụm nhún gối

Nghĩ lại, tớ chỉ biết chuyện cần cù,
chuyện cần cù của giống nòi tớ
và của những người di dân, chiếc radio
lúc này cũng vặn đài hay rao nhắc, Hãy chuẩn bị việc
làm trong hè nhiều tháng trước. Năng làm việc
và đừng để gia đình phải hổ thẹn,
họ là những người đã cật lực cho bạn những gì bạn đang có.
Không có tội lỗi nào hơn sự biếng lười. Hãy thiêu cháy
mình như ngọn bấc và cố tiếp tục làm việc.

Tớ tránh ngủ nghê trong nhiều năm
thức đêm để vặn lại
những bản tin buổi chiều về
những vụ trốn tù quanh đây, những người mập
ăn gà chiên và chết trong giấc ngủ. Trong giấc ngủ tớ tìm
những bài thơ mang hình dáng đàn chim hội tụ bay hình chữ V,
hoặc những lời lẽ ân cần, tớ tha thứ, hết cho mọi người.

Blues

I am lazy, the laziest
girl in the world. I sleep during
the day when I want to, ’til
my face is creased and swollen,
’til my lips are dry and hot. I
eat as I please: cookies and milk
after lunch, butter and sour cream
on my baked potato, foods that
slothful people eat, that turn
yellow and opaque beneath the skin.

Sometimes come dinnertime Sunday
I am still in my nightgown, the one
with the lace trim listing because
I have not mended it. Many days
I do not exercise, only
consider it, then rub my curdy
belly and lie down. Even
my poems are lazy. I use
syllabics instead of iambs,
prefer slant to the gong of full rhyme,
write briefly while others go
for pages. And yesterday,
for example, I did not work at all!

I got in my car and I drove
to factory outlet stores, purchased
stockings and panties and socks
with my father’s money.
To think, in childhood I missed only
one day of school per year. I went
to ballet class four days a week
at four-forty-five and on
Saturdays, beginning always
with plie, ending with curtsy.

To think, I knew only industry,
the industry of my race
and of immigrants, the radio
tuned always to the station
that said, Line up your summer
job months in advance. Work hard
and do not shame your family,
who worked hard to give you what you have.
There is no sin but sloth. Burn
to a wick and keep moving.

I avoided sleep for years,
up at night replaying
evening news stories about
nearby jailbreaks, fat people
who ate fried chicken and woke up
dead. In sleep I am looking
for poems in the shape of open
V’s of birds flying in formation,
or open arms saying, I forgive you, all.

bài đã đăng của Elizabeth Alexander


Phần Góp Ý/Bình Luận


Xin vui lòng bày tỏ trách nhiệm và sự tương kính trong việc sử dụng ngôn ngữ khi đóng góp ý kiến. Da Màu dành quyền từ chối những ý kiến cực đoan, thiếu tôn trọng bạn đọc hoặc không sử dụng email thật. Chúng tôi sẽ liên lạc trực tiếp với tác giả nếu ý kiến cần được biên tập.

Lưu ý: Xin vui lòng bỏ dấu tiếng Việt để giúp tránh những hiểu lầm đáng tiếc từ độc giả trong việc diễn dịch ý kiến đóng góp. Bài không bỏ dấu sẽ không được hiển thị. Xin chân thành cám ơn.

*

@2006-2019 damau.org ♦ tạp chí văn chương Da Màu Web services provided by InfoResources Center, Inc. Scroll Up
Log in | Entries (RSS) | Comments (RSS)