Trang chính » Dịch Thuật, Đoản văn, Sáng Tác, Song ngữ Email bài này

Thư gửi con: Màu xanh của Huế

3 bình luận ♦ 18.07.2012

 Trích từ Thư Gửi Con (nxb Hội Nhà Văn: 2012)

 

Hue-in-the-rain

 

Thư viết từ Huế, giữa tháng 10. 1991

Con thương yêu,

Mẹ đang ở Huế, ngồi trong nhà của ngoại viết thư cho con. Con ơi, rời mùa Thu Munich về đây, lại thấy Huế cũng Thu.

Nhưng mùa Thu ở Huế không vàng chói lộng lẫy xa hoa như mùa Thu bên ấy, mà xanh, một màu xanh lạ lùng, vừa rũ rượi vừa nên thơ làm rung động trái tim, cảnh vật cứ nhạt nhòa, bồng bềnh trong một màu xanh không dứt, làm cho mẹ cứ như bị cuốn hút vào trong một nỗi buồn bã nhung nhớ mơ hồ, không gọi được tên.

Suốt ngày theo với mưa, mẹ hết đi ra hiên nhìn mưa rồi lại thơ thẩn từ nhà vỏ cua đến nhà trong, căn nhà xưa với nhiều cột đen và bóng tối … đôi lần mẹ có cảm giác như đang chạm vào một thứ hoài niệm đang lẩn quẩn quanh đây.

Trong những lúc tưởng như chết đuối trong mưa, hình ảnh con như cái phao, đưa mẹ về với hiện tại,làm ấm lòng. Thật khó tả, mùa Thu nơi đây! Chưa bao giờ mẹ mong ước có con ở đây để cùng ngắm màu xanh mùa Thu của Huế như thế.

Thì thôi, muốn biết mùa Thu ở Huế thế nào, con hãy lấy tập vẽ của con, cọ vẽ và màu nước (Aquarell), con hãy hòa màu xanh lá cây (gruen), thật nhiều, với màu trắng (weiss), màu của hơi sương và hơi nước và tô thêm màu xanh nước biển (blau), con thử hòa chúng lại với nhau, 2 phần màu xanh lá cây và một phần trắng xanh (bleumarin), thì con có thể thấy được phần nào màu xanh của mùa Thu nơi đây.

Trong màu xanh biền biệt ấy, con hãy vẽ một ngọn lá mít màu vàng octave và một ngọn lá bàng màu đỏ đậm chìm lỉm trong nước, một ngọn thôi chứ đừng nhiều, vì giữa muôn ngàn cây cỏ xanh tái tê trong mưa, Huế chỉ có màu vàng của lá mít và màu đỏ của lá bàng, hiếm hoi trong hơi lạnh, điểm xuyết cho tâm hồn hửng chút nắng, chứ không chan hòa rực rỡ như mùa Thu ở bên ấy, con à.

Con hãy vẽ mùa Thu Huế và cất đó, đến khi mẹ về, chúng ta cùng ngắm mùa Thu Huế với nhau.

Mẹ nhớ con và hôn con, ôm con thật chặt.
Mami

 

Mai-Lan-sumei

Tranh thủy mạc của Thái Mai Lan vẽ tặng mẹ

 

Von Hue, im Oktober 1991

Mein liebes Kind,
Ich bin im Moment in Hue, sitze im Großmutter-Haus und schreibe Dir diese Zeilen. Kaum den Münchener-Herbst verlassend, kam ich hierher, und sieh! Ich geriet richtig in Hue’s herbstliche Stimmung.

Aber der hiesige Herbst ist nicht so luxuriös goldig und prachtvoll wie der in Muenchen, sondern gruen, alles in einem fremdartigen Gruenton, dichterisch und melancholisch zugleich, so dass das Herz sich leicht rührt.

Die Landschaft erschien so verblasst im Wasser, schwebend in einem endlosen Immergruen, so dass Ich mich verloren in unbestimmter Traurigkeit und unnennbarer Sehnsucht fühlte.

Den ganzen Regentag lang stand ich immer wieder im Flur herum, den Regen betrachtend, dann irrte ich ohne Ziel vom Hof in das innere Haus, das alte Haus mit vielen schwarzen Säulen und Schatten… manchmal hatte ich den Eindruck, als berührte ich die Vegangenheit. Im Augenblick von dem Gefühl befangen, fast im Regen zu ertrinken, erschien Dein Bild zu mir, das mich ins Leben zurückrief und wärmte. Seltsam unbeschreiblich, dieser Herbst!

Noch nie so stark wünschte ich mir, mit Dir gmeinsam die grüne Farbe des hiesigen Herbstes zu betrachten.

Nun dann, da ich ihn nicht mit Worten darstellen kann und wenn Du ihn aber anschauen willst, mein Kind, hole bitte Dein Malheft raus, befeuchte Pinsel und Aquarellfarben, nimm bitte viel von der grünen Farbe, ziemlich überwiegend, dann etwas von der weißen Farbe, der Farbe des Taus und Wasserdampfes, und dazu noch ein Viertel von meeresblauer Farbe, versuch sie zusammenzumischen, 2 Viertel grün, 1 Viertel weiß-blau.

Vielleicht könntest Du da die grüne Farbe des hiesigen Herbstes sehen bzw. Dir vorstellen. Aber bitte füge noch hinzu in diesem ewigen Grün noch ein octavgelbes Blatt des Jackfruchtbaumes und ein dunkelrotes Blatt von Benzoebaum, sie sollen tief im Regenwasser liegend dargestellt werden.

Aber jeweils nur eines, nicht mehr! Denn mitten im tausendfachen Gras und Laub, vom Regen durchnäßt und vor Kälte erfroren, immens blaßgrün getönt, ist in Hue nur das wenige Gelbe vom Jackbaumblatt und das sparsame aber intensive Rote vom Benzoebaum wahrzunehmen, eine Seltenheit der frischen Regenzeit, die wie zufällig flüchtig die Seele erhellte. Kein Gold, keine festliche Pracht herrschte hier wie in dem Münchener Herbst dort.

Mein Liebes, bitte versuch den Hue-Herbst nach meiner Beschreibung so zu malen, hebe die Zeichnung auf, bis zu meiner Rückkehr, da können wir ihn gemeinsam zu Hause betrachten. Ich denke an Dich und nehme Dich ganz fest in die Arme.

Mami

bài đã đăng của Thái Kim Lan


3 Bình luận »

  • BBT Da Màu says:

    Kính gửi chị Thái Kim Lan,

    BBT đã sửa lại những chữ trong bản tiếng Đức theo lời yêu cầu của chị.

    Trân trọng,
    BBT Da Màu

  • thái kim lan says:

    bản tiếng Đức dòng 9 xin đọc “betrachtend” thay vì “etrachtend”, dòng 10 “das alte Haus” thay vi “das alteHaus”. Dòng 11 “als beruehre ich die Vegangenheit” thay vì “als beruehre ich die gangenheit”. Thành thật cáo lỗi và xin cám ơn.

  • thái kim lan says:

    Trong bản tiếng Đức, dòng 21, thay vì “zoebaum” xin sửa “Benzoebaum”, giống như ở dòng 24 đã viết.
    Ngoài ra xin chú thích thêm là “Thư gửi con” đã được viết bằng tiếng Đức trước rồi mới chuyển sang tiếng Việt sau, khi con bắt đầu biết đọc chữ. Chữ đọc trước tiên là chữ tiếng Đức. Mai Lan hưởng nhận toàn diện nền giáo dục học đường của người Đức như tất cả các trẻ em đồng lứa tuổi sống tại Cọng hoà Liên bang Đức (Tây Đức).

Phần Góp Ý/Bình Luận


Xin vui lòng bày tỏ trách nhiệm và sự tương kính trong việc sử dụng ngôn ngữ khi đóng góp ý kiến. Da Màu dành quyền từ chối những ý kiến cực đoan, thiếu tôn trọng bạn đọc hoặc không sử dụng email thật. Chúng tôi sẽ liên lạc trực tiếp với tác giả nếu ý kiến cần được biên tập.

Lưu ý: Xin vui lòng bỏ dấu tiếng Việt để giúp tránh những hiểu lầm đáng tiếc từ độc giả trong việc diễn dịch ý kiến đóng góp. Bài không bỏ dấu sẽ không được hiển thị. Xin chân thành cám ơn.

*

@2006-2019 damau.org ♦ tạp chí văn chương Da Màu Web services provided by InfoResources Center, Inc. Scroll Up
Log in | Entries (RSS) | Comments (RSS)