Trang chính » Dịch Thuật, Sáng Tác, Sang Việt ngữ, Thơ Email bài này

Tháng thứ 13


♦ Chuyển ngữ:
0 bình luận ♦ 20.12.2011

 

 

 

Trong tháng Mười Một địa ngục của ta
những con chim vẫn còn bay
hoặc bị những con mèo ăn thịt
trong tháng Mười Một địa ngục của ta
những võ sĩ nghe tiếng chuông
và chỗi dậy để làm
những gì họ phải làm
trong tháng Mười Một địa ngục của ta
trong tháng Mười Một địa ngục của ta.
Tháng Mười Hai
đến.
Trong tháng Mười Một địa ngục của ta
tôi bước xuống cầu thang
giờ là một ông già
tôi xuống tầng cuối,
đi vào một thế giới
già nhiều triệu tuổi,
tôi cúi xuống nựng con mèo của tôi,
mắt nó nhìn vào mắt tôi
và vượt qua
mặt trời

trong tháng Mười Một địa ngục của ta,
tháng Mười Hai đang đến
cho cả hai ta
cho cả chúng ta.
Tôi rời con mèo,
nhảy vào xe,
mở máy,
lùi xe ra ngoài
cẩn thận,
ném mình vào đường phố
hướng về khối lượng
sự sống
trong tháng Mười Một của địa ngục ta,
tháng Mười Hai đang đến,
nhìn, nhìn, nhìn,
sự xấc láo như thế!
bạn có thể tin không!

Và sau tháng Mười Hai?

Tháng gì?
giờ gì?
cái gì?

 

 

Dịch từ nguyên tác Anh ngữ, “the 13th month”, trong Charles Bukowski, Betting on the Muse: Poems & Stories (Ca: Black Sparrow Press, 2004)

bài đã đăng của Charles Bukowski


Phần Góp Ý/Bình Luận


Xin vui lòng bày tỏ trách nhiệm và sự tương kính trong việc sử dụng ngôn ngữ khi đóng góp ý kiến. Da Màu dành quyền từ chối những ý kiến cực đoan, thiếu tôn trọng bạn đọc hoặc không sử dụng email thật. Chúng tôi sẽ liên lạc trực tiếp với tác giả nếu ý kiến cần được biên tập.

Lưu ý: Xin vui lòng bỏ dấu tiếng Việt để giúp tránh những hiểu lầm đáng tiếc từ độc giả trong việc diễn dịch ý kiến đóng góp. Bài không bỏ dấu sẽ không được hiển thị. Xin chân thành cám ơn.

*

@2006-2019 damau.org ♦ tạp chí văn chương Da Màu Web services provided by InfoResources Center, Inc. Scroll Up
Log in | Entries (RSS) | Comments (RSS)