Trang chính » Các Số Da Màu định kỳ, Da Màu số 15, Dịch Thuật, Sáng Tác, Sang Việt ngữ, Thơ Email bài này

Đàn Bà Muốn Gì?


♦ Chuyển ngữ:
0 bình luận ♦ 2.12.2006
Đỗ Lê Anhdao chuyển ngữ

 

 
 
Tôi muốn một cái áo đầm màu đỏ.
Tôi muốn nó mỏng manh và rẻ tiền.
Tôi muốn nó rất bó sát người, tôi muốn mặc nó
đến khi có một người xé rách nó xuống khỏi người tôi.
Tôi muốn nó sát nách và hở lưng,
cái áo đầm này, để không ai phải đoán mò
ở dưới có gì. Tôi muốn bước ngang
con đường trước tiệm Thrifty’s và tiệm bán đồ ngũ kim
với tất cả những chùm chìa khóa lấp lánh trong cửa sổ,
băng qua chỗ Ông Bà Wong đang bán những cái bánh donut
cũ một ngày trong cửa hàng của họ, băng qua chỗ hai anh em Guerra
đang quăng những con heo từ xe tải xuống cái gánh đẩy,
gác những mõm heo bóng láng qua bả vai của họ.
Tôi muốn cất bước như tôi là
người đàn bà duy nhất trên địa cầu và tôi muốn ai cũng được.
Tôi thèm thuồng cái áo đầm đỏ đó.
Tôi muốn nó xác nhận
những điều lo ngại to lớn nhất của anh,
để anh biết tôi không quan tâm đến anh
hoặc bất cứ gì khác
trừ những điều tôi muốn.
Và khi tôi tìm được nó, tôi sẽ kéo lớp vải
xuống từ móc treo như tôi đang chọn một người
để đem tôi vào đời, trải qua chung
những than khóc sinh thành và chết chóc,
và tôi sẽ mặc nó như xương, như da,
nó sẽ là cái áo
mà người ta sẽ phải chôn chung với tôi.
 
 

 

Kim Addonizio

 

 

 
I want a red dress.
I want it flimsy and cheap,
I want it too tight, I want to wear it
until someone tears it off me.
I want it sleeveless and backless,
this dress, so no one has to guess
what’s underneath. I want to walk down
the street past Thrifty’s and the hardware store
with all those keys glittering in the window,
past Mr. and Mrs. Wong selling day-old
donuts in their café, past the Guerra brothers
slinging pigs from the truck and onto the dolly,
hoisting the slick snouts over their shoulders.
I want to walk like I’m the only
woman on earth and I can have my pick.
I want that red dress bad.
I want it to confirm
your worst fears about me,
to show you how little I care about you
or anything except what
I want. When I find it, I’ll pull that garment
from its hanger like I’m choosing a body
to carry me into this world, through
the birth-cries and the love-cries too,
and I’ll wear it like bones, like skin,
it’ll be the goddamned
dress they bury me in.
 
from poets.org

“What Do Women Want?”

bài đã đăng của Kim Addonizio


Phần Góp Ý/Bình Luận


Xin vui lòng bày tỏ trách nhiệm và sự tương kính trong việc sử dụng ngôn ngữ khi đóng góp ý kiến. Da Màu dành quyền từ chối những ý kiến cực đoan, thiếu tôn trọng bạn đọc hoặc không sử dụng email thật. Chúng tôi sẽ liên lạc trực tiếp với tác giả nếu ý kiến cần được biên tập.

Lưu ý: Xin vui lòng bỏ dấu tiếng Việt để giúp tránh những hiểu lầm đáng tiếc từ độc giả trong việc diễn dịch ý kiến đóng góp. Bài không bỏ dấu sẽ không được hiển thị. Xin chân thành cám ơn.

*

@2006-2019 damau.org ♦ tạp chí văn chương Da Màu Web services provided by InfoResources Center, Inc. Scroll Up
Log in | Entries (RSS) | Comments (RSS)