Laptop / Cụ
25.11.2006

Trần Doãn Nho

laptop   Tiffany mười ba tuổi nước da bồ quân, có đầy đủ nét tinh tế tươi mươi của mẹ và vẻ hoang dã đen dòn của cha. Vui lòng, mẹ cô, Vanessa …

Giếng Trời
25.11.2006

truyện chớp 
Trang Thanh Trúc Trang Thanh Trúc

 

Chuông reo. Giờ chơi buổi sáng bắt đầu. Cơn mưa tạt nhanh qua phố chở theo chút gió thổi vào lớp học. Bao nhiêu cánh cửa lớn nhỏ …

El Cordobés
25.11.2006

Córdoba, 1959. Nhìn vào mắt bò. Ai sẽ chết
Ta hay mi? 
Ta là 23 tuổi.  Cũng chán. Là nhà tù.  Là roi quất xuống đầu. Là mấy cô nhi viện bà xơ bà xác.  Là Giê-su …

TÔI ĐÃ NGHE THẤY TỪ BÊN KIA THẾ GIỚI TIẾNG EM THỞ
25.11.2006

Và tôi nghĩ rằng, tôi phải làm điều gì đấy trong những ngày còn lại, cho đến khi tôi đến được với em. Trước hết tôi ngồi vào bàn viết, gõ lên phím những dòng …

Bản tánh nan di
25.11.2006

Tôi là người hết sức cả tin.

Năm lên sáu, trong một cơn giận dữ vì sự ngỗ nghịch thái quá của tôi, mẹ đã thở than: “Biết vậy tao đập vỡ mày khi mày còn là quả trứng.” Tôi răm rắp tin rằng mình được mẹ sanh ra từ nách. Sáng nào tôi cũng thấy bà ngoại rón rén nhấc nhẹ đôi cánh gà mái đón từng quả trứng còn nóng hơi ấm để làm ốp la điểm tâm cho cả nhà.

Giấc mơ thầm kín của Bill Gates
25.11.2006

Trong bất cứ cuộc phỏng vấn nào Bill Gates cũng kết thúc bằng câu chuyện rằng ông từng hành nghề đổ xăng cho hãng Shell mỗi đêm với số lương 16 đô một tuần, và phải để dành 31 đô mỗi tháng mới có tiền vào Harvard.

POLONIUM 210 (*)

♦ Chuyển ngữ:
25.11.2006

Dang Tho Tho 

POLONIUM 210 (*)
Report about a death

 

Translated by Đỗ Lê Anhdao from POLONIUM  210 (*) – Tường trình về một cái chết

 

*

I am the one who keeps the secret about his death.
I’m reporting …

Du và Kiều & Ðất
25.11.2006

Hắn sinh trưởng trong một gia đình nông dân từ bao nhiêu đời. Cha hắn là một người nông dân lam lũ, chất phác, thường nói với hắn: “Sống là nhờ đất.” Hắn không cãi nhưng luôn luôn tâm niệm rằng phải gắng học hành, đỗ đạt để làm việc gì đấy mà không phải nhờ đến đất. Hắn toại nguyện.

Ký ức
25.11.2006

Nàng có rãnh tình rất sâu.

Sau nhiều năm không gặp, anh chỉ còn nhớ được điều ấy mỗi khi nhìn thấy một người đàn bà khác cười.

Happiness

♦ Chuyển ngữ:
25.11.2006

She possessed a pair of piercing eyes and lips that could heal any wound.
He was an easy-going, average man who frequently liked to stare at the tip of that perky nose on her face.

Thơ John Forbes

♦ Chuyển ngữ:
25.11.2006

Why don ‘t all you Chinese
bastards stop disguising
yourselves as women &
fuck off?
Sao tất cả đám ngươi quân khốn
Tàu Chệt ngưng ngay giả trang đàn bà &
xéo đi ngay cho?

Thời nay, khác biệt thì khó hơn

♦ Chuyển ngữ:
25.11.2006

Còn chưa đến một tuần sẽ là ngày kỷ niệm cuộc nổi loạn Cronulla năm ngoái, nổ ra vào ngày 11 tháng 12. Mẩu tin nhắn tai tiếng ngay trước cuộc nổi loạn có nội dung như sau: “Tới Cronulla cuối tuần này để phục thù. Chủ Nhật này tất cả người Úc ở vùng Shire tới Bắc Cronulla để ủng hộ Leb và ngày đập bọn da màu.”

Hải trình cuối cùng của chiếc thuyền ma
25.11.2006

Giờ đây họ sẽ thấy được bản lĩnh của mình, ông nói thầm bằng giọng điệu đàn ông mạnh mẽ, sau bao năm chứng kiến cái lần đầu tiên chiếc du thuyền khổng lồ của đại đương trong trạng thái không ánh sáng và âm thanh, đi ngang qua khu làng giống như tòa lâu đài nguy nga bị bỏ hoang vào một đêm nọ…

Phỏng vấn Trương Tư Mẫn – Hsu-Ming Teo

♦ Chuyển ngữ:
25.11.2006

Gibbo là một phát họa gần giống một người bạn của tôi, mang dòng máu Scottish-Australian, nhưng lại rất muốn được làm người Hoa và thường xuyên đến chơi nhà tôi vào thời tôi đang trưởng thành. Tính nhút nhát và ngượng nghịu, lạc lõng giữa xã hội của anh đã để lại ấn tượng trong tôi vì lúc còn bé tôi cũng là một đứa trẻ rất nhút nhát và ít nói, nhất là trong phạm vi nhà trường.

Điệu luân vũ của bố tôi
25.11.2006

Hơi uýt-ki bố đang thở
Làm đứa nhỏ chóng mặt luôn;
Nhưng con bám theo như đỉa:
Luân vũ như thế mới ngon.

Ta nhún tới lúc nồi xoong
Từ trên giá bếp nhảy xuống;
Mặt nghiêm mẹ làm mới xong
Không thể giãn theo ý muốn.

Nét hay vẻ đẹp của truyện Hoa-Tiên
25.11.2006

Cách đây mấy tháng khi vừa tới Huế, một người bạn tôi, Ông Ðào-Ðăng-Vỹ nhân danh Hội Quảng-Tri, đã có lời mời tôi đến đây để diễn-thuyết. Thực-hiện việc này hẳn chẳng thiếu đề-tài lý-thú. Như quí vị đã biết, trước đây đã có nhiều vị với suy-tư độc-đáo, ảo-diệu, với đức-tin và tài-năng đã từng trình-bày nhiều vấn-đề thuộc về các mặt văn-chương, triết-lý hay xã-hội.

Cuộc đua chủng tộc

♦ Chuyển ngữ:
25.11.2006

Huey Tran and JPEG Nguyen were the two best street racers in Frogtown
Even though they shared one car
Cuz goddammit that shit was expensive
JPEG’s family was almost middle class

Cây cầu khỉ
25.11.2006
Cây cầu khỉ

đêm sặc mùi nhớ
nhớ sặc mùi cải lương
tôi đến nhà em
đi qua cây cầu khỉ
tôi đòi hôn lên vú cuả em
đôi vú trắng tinh khiết
hai núm nhỏ bằng hạt đậu

Đọc và đọc lại
25.11.2006

Từ khi xuất hiện TRUYỆN CHỚP, qua 3 số báo, cùng với định nghĩa của Damau.org, các tác giả cũng đã góp những định nghĩa của riêng mình, làm cho định nghĩa về truyện chớp càng phong phú. Một cách thật chung chung nhìn về hơn 40 truyện chớp này thì có khá nhiều những truyện hay, có những truyện đủ cả hai tiêu chuẩn truyện và chớp.

Mãi mãi hồ như
25.11.2006

mãi mãi vẫn là những hồ như trong cuộc sống bất trắc hứa hẹn giờ tàn phai mỗi lần trăng mọc. đời như một đêm trăng soi rợn giấc mơ cố thổ. vạn hữu mơ hồ xao xác cuộc tồn sinh dằng dặc nghi nan. gió thở trong cây thông thốc nỗi không nhà. văng vẳng trong lòng đất ẩm lời rầm rì phù chú. những hồn ma lung linh như những vì sao. những vì sao chứng thực một vô thường.

F.k & Đéo
25.11.2006

Đọc xong những bài phỏng dịch, chuyển ngữ, kiểm kê thì chỉ thấy có một Đỗ Lê Anh Đào, một người nữ mới [là] chết [người chứ!], là bạo gan bạo phổi nhất, dám dùng cả hai chữ đéo và đụ trong bài của cô.

Một tinh cầu khác
25.11.2006

Tháng chạp tây. Những ngày cuối của một năm cũ. Từ một thành phố miền dưới thấp tôi đã bay lên một thành phố miền cao trong một giờ di chuyển; thời tiết biến đổi đột ngột làm tôi ngộp thở. Thủy đón tôi ở sân bay. Buổi chiều xuống nhanh kéo theo đám sương mù bu quanh những ngọn đèn dọc theo đường về khu chợ.

phù thủy / chung khúc
25.11.2006

em mở dấu ngoặc kép
“Ta về trong muôn một
qua sợi chỉ tay
người tìm thấy nỗi cứu rỗi”

Thơ Trịnh Thanh Thủy
25.11.2006

Nếu chạy quanh chính mình tìm bóng thì đuối đà hãy ngã
vào nhau. Anh nói như vậy
Anh hôn bức tường in lấy bóng em
Một thi sĩ khác cũng nói như vậy

Thiên thần
25.11.2006

Nụ cười nở ra trên cánh môi. Con mắt ướt như có gió có mưa đâu đó tạt về. Cõi lòng như cái ống nước cao su bị xoắn, người đàn ông kiếm giùm cô một cái cớ. Tháng bẩy ở Việt Nam thì có gì nhỉ. Loài hoa nào nở vào tháng bẩy ở quê nhà. Mùa mưa bắt đầu từ tháng nào. Bão nhiệt đới thổi về. Bão rớt từ biển đông. Tháng bẩy có gì. Xa Việt Nam lâu quá, người đàn ông quên mất tiêu

Ở giữa
25.11.2006

những khuôn mặt của con người lạ quá
Thế kỷ mười tám bày mâm
người ta nói Anna

người ta rồ loa vào tai
Anna

Nửa ngày
25.11.2006

Bóng tối dọn bãi cho bọn côn trùng kẻ sơn lên đường trời dán trong đôi kính mát tôi vừa tháo xuống: em đưa bàn tay lên che nắng. Lời em chẻ ngõ ong bay, “giờ phút cuối ngày, em muốn ngắm anh qua năm chỉ màn thưa.

Qua cửa sổ kính
25.11.2006

Qua cửa sổ kính
tôi ngồi ngắm người
Cô gái kia kia
nhị bát niên hoa
mười sáu hay mười bảy?

@2006-2012 damau.org ♦ tạp chí văn chương Da Màu Web services provided by InfoResources Center, Inc. Log in | Entries (RSS) | Comments (RSS)