Trang chính » Bài lưu trữ theo thể loại

Bài thuộc thể loại: Sang Việt ngữ

Quần đảo 11.11.2006 | Các số Da Màu định kỳ, Da Màu số 12, Dịch Thuật, Sáng Tác, Sang Việt ngữ, Truyện ngắn | 0 bình luận

Chúng tôi thấy được nơi cuối chân trời có một làn khói mỏng rồi con tàu lớn dần, nhẹ nghiêng về một phía như trong bức vẽ của đứa bé. Tôi đội chiếc nón rơm tròn che nắng ngang mặt có hoạ hình 7 chú lùn. Tôi phải ngẩng cổ để nhìn tàu đang lớn dần. Nếu không, tôi chỉ có thể nhìn tới đầu gối của người lớn và những vệt mồ hôi trên áo họ hoặc những đường nhăn trên các cặp đùi phốp pháp.

Những con ong, phần 1 11.11.2006 | Các số Da Màu định kỳ, Da Màu số 12, Dịch Thuật, Sáng Tác, Sang Việt ngữ, Truyện ngắn | 0 bình luận

♦ Chuyển ngữ:

Cách đây đã nhiều năm, hồi còn ở Sarajevo, tôi và em gái cùng bố mẹ đi xem một bộ phim. Bộ phim kể về một anh chàng đẹp trai đi tìm một kho báu, thế rồi trong cuộc hành trình ấy, anh ta gặp một cô nàng xinh đẹp.Mẹ tôi ngủ gật ngay tức thì; phim ảnh vốn thường làm cho bà dễ buồn ngủ. Bố tôi thì có một phản ứng khác. Hết cảnh đầu tiên, bố tôi khịt khịt mũi tỏ ý giễu cợt:“Thật là ngớ ngẩn,”ông thì thầm vào tai tôi.

Thơ không bao giờ dẫn đến tình yêu 11.11.2006 | Các số Da Màu định kỳ, Da Màu số 12, Dịch Thuật, Sáng Tác, Sang Việt ngữ, Thơ | 0 bình luận

♦ Chuyển ngữ:

Từ khi nào mà trái tim anh trở thành mỏng
đến nỗi anh có thể gõ vào bên hông của nó
và làm thơ trên đó
ở giữa nhịp đập

if i believe 11.11.2006 | Các số Da Màu định kỳ, Da Màu số 12, Dịch Thuật, Sáng Tác, Sang Việt ngữ, Thơ | 0 bình luận

♦ Chuyển ngữ:

vì người đã yêu tôi,
mặt trăng và hoàng hôn
tinh tú và những đóa hoa
cao trào vàng kim và thầm lặng ánh bạc

Kế Thừa Mất Mát của Kiran Desai – tác phẩm đoạt giải Man Booker 2006 11.11.2006 | Biên Khảo, Các số Da Màu định kỳ, Da Màu số 11, Dịch Thuật, Sang Việt ngữ | 0 bình luận

Thẩm Phán Jemubhai trong cuốn sách Kế Thừa Mất Mát của Kiran Desai, sẽ không phản đối. Sinh ra trong một gia đình trung lưu Patel, ông lên thuyền đi Anh năm 1939. Cảm thấy lạc lõng, và bị đối xử khinh miệt vì da, màu, mùi, ông trở về làm một giới chức ICS phục vụ cho người Anh.

Tuyển tập những bài thơ hay nhất của Úc năm 2006 11.11.2006 | Biên Khảo, Các số Da Màu định kỳ, Da Màu số 12, Dịch Thuật, Giới thiệu tác phẩm, Sang Việt ngữ | 0 bình luận

♦ Chuyển ngữ:

Cộng đồng thơ ca, mặc dù nổi danh với những cãi cọ vặt vãnh, những đôi co cắng đắng, thì nó thực sự là tuyệt vời giỏi giang trong công tác tưởng niệm người vừa mất. Những nhà thơ biết cách làm gì ở những tiệc sau lễ tiễn linh. Tôi vẫn luôn luôn cảm nhận rằng chữ lời của một nhà thơ, tham dự vào truyền thống xướng tán, huyền ẩn, cổ sơ, giữ cho nhà thơ ấy sống mãi.

Con khỉ và lọ mực 4.11.2006 | Các số Da Màu định kỳ, Da Màu số 11, Dịch Thuật, Sáng Tác, Sang Việt ngữ, Truyện chớp | 0 bình luận

♦ Chuyển ngữ:

Con vật này, thường thấy ở miền Bắc, dài khoảng bốn tới năm insơ; mắt nó màu đỏ thẫm và lông nó màu đen tuyền, mượt như tơ, và mềm mại như một cái gối ôm.

trích: Di Sản Của Sự Mất Mát 4.11.2006 | Các số Da Màu định kỳ, Da Màu số 11, Dịch Thuật, Sáng Tác, Sang Việt ngữ, Trích đoạn tiểu thuyết | 0 bình luận

♦ Chuyển ngữ:

Niềm mơn trớn của sương mù lùa vào trong tóc cô hình như có linh tính, và khi cô đưa ra những ngón tay, hơi nước nhẹ nhàng nâng lên và ngậm trọn lấy chúng. Cô nghĩ tới Gyan, ông thầy dạy kèm toán lẽ ra phải mang cuốn đại số học đến khoảng nửa tiếng trước đây.

thơ William Stafford 4.11.2006 | Các số Da Màu định kỳ, Da Màu số 11, Dịch Thuật, Sáng Tác, Sang Việt ngữ, Thơ | 0 bình luận

Cả nhà ngủ những dặm bằng phẳng đó
nhưng như chuông rền rĩ tới bình minh
tôi lái xe xuống một dải âm thanh,

Kết Thúc Một Sự Kiện 4.11.2006 | Các số Da Màu định kỳ, Da Màu số 11, Dịch Thuật, Sáng Tác, Sang Việt ngữ, Thơ | 0 bình luận

♦ Chuyển ngữ:

Trái tim tôi được dọn ra trên chiếc đĩa sạch bóng
Tôi không hề biết sinh mệnh của thi sĩ
có thể cắt bổ làm đôi bằng nĩa và thìa.
Sau sự kiện của chúng tôi nàng đã khám phá ra sự sống

Cơn giận của những người dưới đáy 1.11.2006 | Biên Khảo, Các số Da Màu định kỳ, Da Màu số 10, Dịch Thuật, Sang Việt ngữ, Tiểu luận | 0 bình luận

♦ Chuyển ngữ:
Cơn giận của những người dưới đáy

 

Tôi đã từng nghĩ rằng những thảm họa có thể sẽ làm cho cảm thức cộng đồng của con người trở nên mạnh mẽ hơn. Ngay sau vụ đại hỏa hoạn xảy ra ở Istanbul …

Trong bóng tối 28.10.2006 | Các số Da Màu định kỳ, Da Màu số 10, Dịch Thuật, Sáng Tác, Sang Việt ngữ, Truyện ngắn | 0 bình luận

Ruby đang chờ nơi cửa, một tay đút vào túi trước của chiếc quần jean phai màu xanh cỏ, tay kia kéo mạnh chiếc áo sweatshirt không có tay. “Bạn có một người đàn ông trong bếp,” cô ta nói, hất ngón tay cái qua khỏi bờ vai trần rắn chắc trước khi dẫm mạnh xuống hành lang và biến ra vườn sau. Ruby Mendoza đáng yêu, đáng yêu

Những tấm ảnh bị mất 28.10.2006 | Các số Da Màu định kỳ, Da Màu số 10, Dịch Thuật, Sáng Tác, Sang Việt ngữ, Trích đoạn tiểu thuyết | 0 bình luận

♦ Chuyển ngữ:

Hồi tôi mười một tuổi tôi đã làm một việc không thể tha thứ được: tôi đã đốt những tấm hình của gia đình tôi. Thời đó chúng tôi đang ở Sài Gòn, và khi xe tăng Việt Cộng lăn bánh tới sát thành phố, mẹ tôi, sợ đến phát điên, ra lệnh cho tôi tiêu huỷ mọi thứ có thể mang lại tai hoạ.

Không Đề 28.10.2006 | Các số Da Màu định kỳ, Da Màu số 10, Dịch Thuật, Sáng Tác, Sang Việt ngữ, Thơ | 0 bình luận

♦ Chuyển ngữ:

welcome to Chinatown ladies and gentlemen
the place where you tourists come to look
at the slanted eyes yellow skin scaling fish
roast duck in the windows like a public hanging
ooh the pitter patter of the slippers

Một tiểu thuyết trinh thám khác biệt 21.10.2006 | Biên Khảo, Các số Da Màu định kỳ, Da Màu số 09, Dịch Thuật, Giới thiệu tác phẩm, Sang Việt ngữ | 0 bình luận

♦ Chuyển ngữ:

Pamuk yêu thích những danh sách vật thể thật dài và miêu tả chúng với vẻ hấp dẫn trong lúc chúng tích lũy để chôn vùi Galip trên đường truy lùng Ruya, người vợ đã bị mất tích một cách thần bí. Celal, một nhà bình luận báo chí nổi tiếng, em trai của Ruya và cùng là em họ của Galip, cũng đã bị thất lạc…

Orhan Pamuk: Nối liền hai thế giới 21.10.2006 | Biên Khảo, Các số Da Màu định kỳ, Da Màu số 09, Dịch Thuật, Phỏng vấn, Sang Việt ngữ | 0 bình luận

♦ Chuyển ngữ:

Tôi muốn mình là một chiếc cầu với cảm giác là chiếc cầu không thuộc về một lục địa nào hết, không thuộc về một nền văn minh nào hết và chiếc cầu lại có cơ hội độc đáo là được nhìn thấy cả hai nền văn minh và đồng thời lại nằm ngoài chúng. Thật là một đặc ân kỳ diệu!

Istanbul: Trí nhớ của một Thành phố 21.10.2006 | Biên Khảo, Các số Da Màu định kỳ, Da Màu số 09, Dịch Thuật, Đọc và Đọc lại, Sang Việt ngữ | 0 bình luận

Ý niệm đem kết hợp đời sống của một nhà viết văn với thành phố tuổi nhỏ của họ dường như là chuyện tất nhiên mà cũng có phần lý thú. Điều này còn đúng hơn nữa nếu nhà văn này đã trở thành gương mặt tượng trưng cho tự do của Thổ Nhĩ Kỳ, một quốc gia đang cố gắng hết sức…

Trò chuyện với Orhan Pamuk 21.10.2006 | Biên Khảo, Các số Da Màu định kỳ, Da Màu số 09, Dịch Thuật, Phỏng vấn, Sang Việt ngữ | 0 bình luận

♦ Chuyển ngữ:

Thú vị biết bao khi tôi được mạo nhận những nhân vật của mình. Tôi thích khám phá tiếng nói của một nhà tiểu họa Ottoman, một người mẹ của hai đứa trẻ đang tìm kiếm người chồng, giọng nói của hai đứa trẻ, âm thanh ma quái của một kẻ sát nhân…

Tôi là cái thây ma 21.10.2006 | Các số Da Màu định kỳ, Da Màu số 09, Dịch Thuật, Sáng Tác, Sang Việt ngữ, Trích đoạn tiểu thuyết | 0 bình luận

♦ Chuyển ngữ:

Giờ đây tôi chỉ còn là cái thây ma, cái xác chết nằm dưới đáy giếng. Mặc dù tôi hít vào hơi thở cuối cùng cách đây khá lâu và tim tôi đã ngừng đập, không ai, ngoại trừ tên sát nhân đê tiện đó, hay biết chuyện gì xảy đến cho tôi. Cái thằng khốn kiếp, gã bấm mạch tôi, nghe ngóng…

Bênh vực cho độc giả lý tưởng 21.10.2006 | Biên Khảo, Các số Da Màu định kỳ, Da Màu số 09, Dịch Thuật, Sang Việt ngữ, Tiểu luận | 0 bình luận

♦ Chuyển ngữ:

‘Ông viết cho ai?’ Trong 30 năm qua, kể từ khi tôi bắt đầu trở thành một nhà văn, đây là câu hỏi tôi thường được nghe từ cả hai giới nhà báo và độc giả. Ý định đằng sau câu hỏi thay đổi tuỳ thuộc vào nơi chốn và thời gian, nhưng tất cả đều mang một giọng ngờ vực.

Bảy lý do để ly dị 21.10.2006 | Các số Da Màu định kỳ, Da Màu số 09, Dịch Thuật, Sáng Tác, Sang Việt ngữ, Thơ | 0 bình luận

Em là đứa con gái thức dậy trong một đại dương,
nấu món xúp dưa mùa đông cho mẹ chồng,
từng thớ nếm lưỡi bà mọc lên như gai.

Chuyến du lịch tuyệt vời 21.10.2006 | Các số Da Màu định kỳ, Da Màu số 09, Dịch Thuật, Sáng Tác, Sang Việt ngữ, Truyện ngắn | 0 bình luận

Hai ngày trước giờ khởi hành, theo thông lệ thì có một cuộc họp đoàn để mọi người làm quen với nhau và cùng dự một bữa cơm thân mật. Trong hơn hai chục đoàn viên có một cô gái ăn mặc rất mô đen tên Hách Mai Ý nêu yêu cầu là trong suốt mười hai ngày của chuyến đi, cô phải được ở riêng một phòng…

Những Đường Lối Đồi Bại của Tôi 12.10.2006 | Các số Da Màu định kỳ, Da Màu số 08, Dịch Thuật, Sáng Tác, Sang Việt ngữ, Thơ | 0 bình luận

♦ Chuyển ngữ:

Đây là cha tôi.
Thấy không? Ông ta còn trẻ.
Ông trông giống Errol Flynn.
Ông đang đội cái mũ …

Sự khác biệt trong Dust and Conscience của Trương Trần 12.10.2006 | Biên Khảo, Các số Da Màu định kỳ, Da Màu số 08, Dịch Thuật, Sang Việt ngữ, Tiểu luận | 0 bình luận

Dust and Conscience là một câu chuyện được định hình bởi những đứt gãy của lịch sử, địa lý và văn hoá; và ý thức được điều đó. Nhờ xa rời cách tường thuật tập trung vào quy luật đáng ngờ về nguồn cội, tác phẩm này lại làm nổi bật vấn đề bản sắc ở phương diện mà Lisa Lowe gọi là “chân trời của những khác biệt”.

Chốn Ấy Hang Hùm… 10.10.2006 | Dịch Thuật, Sáng Tác, Sang Việt ngữ, Truyện ngắn | Comments Off on Chốn Ấy Hang Hùm…

♦ Chuyển ngữ:

Pablo nheo mắt, thở ra một hơi thật dài, và sau vài giây đồng hồ chuyên chú, ném đồng xu vào mục tiêu. Đám đông giương mắt nhìn theo dồng xu đang vẽ một đường cong tuyệt hảo trong không gian rồi chui tọt vào “vùng cấm địa” một cách gọn gàng.

Mặt Trời 9.09.2006 | Các số Da Màu định kỳ, Da Màu số 05, Dịch Thuật, Sáng Tác, Sang Việt ngữ, Thơ | 0 bình luận

Tôi sẽ bàn về cách tôi dùng hậu tố và chấm phẩy, đóng kín Ông Vòng Tròn bằng một nét bút, xé tranh vải từ tuờng, ghép vào nàng, cùng trải những tư duy giống nhau cùng một lúc, ghi chúng vào lá sơn trà…

Cảm nhận Naguib Mahfouz 9.09.2006 | Biên Khảo, Các số Da Màu định kỳ, Da Màu số 05, Dịch Thuật, Giới thiệu tác giả, Sang Việt ngữ | 0 bình luận

Naguib Mahfouz, người từ trần cách đây hơn một tuần, ở tuổi 94, đã siêu việt vị thế của một nhà văn tên tuổi để trở thành một linh hồn thời đại của toàn Ai Cập. Những nhân vật trong tác phẩm của Mahfouz đã trở thành từ vựng trong đời sống thường nhật…

@2006-2012 damau.org ♦ tạp chí văn chương Da Màu Web services provided by InfoResources Center, Inc. Log in | Entries (RSS) | Comments (RSS)
porn ficken russian porn japanese porn watch porn watch sex izle sex izle anal porn tube amateur porn watch