Trang chính » Bài lưu trữ theo thể loại

Bài thuộc thể loại: Dịch Thuật

Kẹo cam thảo đỏ 14.05.2013 | Dịch Thuật, Sáng Tác, Sang Việt ngữ, Thơ | 0 bình luận

♦ Chuyển ngữ:

Nếu bất tử ta sẽ chẳng màng
đến thời gian. Ta sẽ làm hẹn và
lỗi hẹn chỉ bằng cái nhún vai. Nửa trên
cuốn lịch với bức ảnh đẹp
cũng đủ…

Luận về phụ nữ 9.05.2013 | Biên Khảo, Chuyên Đề, Dịch Thuật, Phụ Nữ & Giới Tính, Sang Việt ngữ | 0 bình luận Luận về phụ nữ

Chỉ có loại đàn ông bị lú lẫn bởi dục tính mới định nghĩa chủng loài thấp bé, vai hẹp, mông to, chân ngắn này là phái đẹp vì vẻ đẹp tổng thể của phái nữ đã bị qui định bởi dục tính của đàn ông. Có nhiều lý do xác đáng để mô tả phụ nữ như chủng loài phi thẩm mỹ, thay vì coi họ là phái đẹp.

Chín giải đoán 8.05.2013 | Dịch Thuật, Sáng Tác, Sang Việt ngữ, Thơ | 0 bình luận

♦ Chuyển ngữ:

Trong tháng tam hợp lá số tử vi của cô
đầy nghịch lý: cô sẽ thấy tiền của đột nhiên
chảy vào qua các ngả thông thường cũng như
bất thường, nhưng nên tránh…

cắt bỏ 6.05.2013 | Dịch Thuật, Sáng Tác, Sang Việt ngữ, Truyện ngắn | 0 bình luận

♦ Chuyển ngữ:

Khi Henya tuột cái kéo sắc ra khỏi chiếc túi nhựa màu xanh có vẽ hình con gà bị cắt thành nhiều miếng, mắt bà bắt đầu tê dại, rồi khi bà đặt bàn tay bà lên đầu đứa cháu và rẽ mái tóc vàng óng, đang rụng xuống như những cuộn ren dưới những nhát kéo, thì mặt bà đã biến thành chiếc mặt nạ.

Rừng chiều tuyết đổ dừng chân 25.04.2013 | Dịch Thuật, Sáng Tác, Sang Việt ngữ, Thơ | 0 bình luận

♦ Chuyển ngữ:

Rừng này của ai tôi nghĩ tôi biết.
Nhà anh ở mãi trong làng, tuy nhiên;
Chẳng hay có kẻ dừng lại trên yên

Khúc quành ♦ Một người, và bất kể 22.04.2013 | Dịch Thuật, Sáng Tác, Sang Việt ngữ, Thơ | 0 bình luận

Một người, và bất kể là ai, trú ngụ trong đầu tôi như một căn nhà trống, hắn vào, hắn ra, hắn dộng từng cánh cửa sau lưng, bất lực tôi đành chịu nhịn sự gây hấn. Một người, và có lẽ là tôi, cầm trên tay những ý nghĩ riêng tư nhất của tôi…

vượt qua con đường 15.04.2013 | Dịch Thuật, Sáng Tác, Sang Việt ngữ, Truyện ngắn | 0 bình luận

♦ Chuyển ngữ:

Nếu nàng không yêu thích chó thì nàng sẽ không tình nguyện làm công việc đặc biệt này. Nàng nhận việc khi lớp học của nàng ở trường yêu cầu dành một số thời gian …

cô điếm hạnh phúc 9.04.2013 | Chuyên Đề, Dịch Thuật, Đàn Ông, Sáng Tác, Sang Việt ngữ, Truyện ngắn | Comments Off on cô điếm hạnh phúc

♦ Chuyển ngữ:

Đây là những tay hứng tình thường xuyên, hay mò đến nhà chứa đến mức tôi có thể phỏng đoán là sự thăng trầm của năm mươi phần trăm công việc làm ăn của tôi dính liền với sự lên xuống của khuynh hướng thị trường chứng khoán.

Aung Cheimt đi xem xi-nê 31.01.2013 | Dịch Thuật, Sáng Tác, Sang Việt ngữ, Thơ | 0 bình luận

♦ Chuyển ngữ:

Trong vườn
Một xác chết phân hủy,
Trong khi đang nhấm nháp
Một bao đậu phộng rang muối.

Bất cứ nơi nào… ♦ Để không bỏ lỡ… 30.01.2013 | Dịch Thuật, Sáng Tác, Sang Việt ngữ, Thơ | 0 bình luận

♦ Chuyển ngữ:

Có lẽ tôi đến từ một đất nước trên cao, hay có lẽ một đất nước dưới thấp, tôi không nhớ đất nước nào. Có lẽ tôi đến từ thành phố, nhưng thành phố nào trong đất nước nào thì tôi xin chịu. Có lẽ tôi đến từ vùng ngoại ô của một thành phố…

Đàn Ghi-ta 16.01.2013 | Dịch Thuật, Sáng Tác, Sang Việt ngữ, Thơ | 0 bình luận

♦ Chuyển ngữ:

Đàn ghi-ta bắt đầu
ứa lệ.
Vỡ tan
ly rượu bình minh.

Hai Thân Thể 7.01.2013 | Dịch Thuật, Sáng Tác, Sang Việt ngữ, Thơ | 0 bình luận

♦ Chuyển ngữ:

Khi hai thân thể kề nhau
là hai ngọn sóng tương cầu
và đêm / như thể là bầu đại dương.

Đôi Bàn Chân Em 21.12.2012 | Dịch Thuật, Sáng Tác, Sang Việt ngữ, Thơ | 2 bình luận

♦ Chuyển ngữ:

Khi không dám nhìn dung nhan
Tôi nhìn đắm đuối đôi bàn chân thương
Cong cong yểu điệu xương xương
Đôi chân nho nhỏ dặm đường khổ qua

Con Đường 12.12.2012 | Dịch Thuật, Sáng Tác, Sang Việt ngữ, Thơ | 0 bình luận

♦ Chuyển ngữ:

Đường xa lặng lẽ im nằm /
Đi trong bóng tối vấp chân lăn cù /
đứng lên, sờ soạng như mù / bước đi
động đá tiếng từ lá khô / xạc xào

Trong sa mạc đêm 6.12.2012 | Dịch Thuật, Sáng Tác, Sang Việt ngữ, Thơ | 0 bình luận

Trong cát bụi: một mảnh tiếng nói
bật ra như đá vỏ chai.

Người con gái nghe thấy mảnh này
sẽ theo bạn vào bóng tối

Thời buổi khó khăn 26.11.2012 | Dịch Thuật, Sáng Tác, Sang Việt ngữ, Truyện ngắn | 1 bình luận

♦ Chuyển ngữ:
Thời buổi khó khăn

Mỗi tuần hai lần, họ lặn lội hai dặm đường tới Boone, và mỗi người, ngay cả đứa bé, đeo nặng những lá cây lưu niên. Jacob nhìn khi họ rẽ vào con đường, những cụm bụi xám dâng lên từ bàn chân trần của họ. Hartley vác bốn bao bố đầy lá lưu niên. Vợ anh ta vác hai bao và đứa bé vác một bao.

nhà văn nữ Nhật Bản 16.11.2012 | Biên Khảo, Dịch Thuật, Giới thiệu tác giả, Nhận Định, Sang Việt ngữ | 0 bình luận

♦ Chuyển ngữ:

Hành trình của mỗi người trong số họ thực sự là một hành trình cá nhân. Tuy vậy , những nhà văn nữ này vẫn có được một điểm chung: họ đã giành được sự tự do để không còn phải đóng vai trò của một chiến binh nữa: không còn phải chiến đấu (như các thế hệ trước đó)…

Chùm lục bát mới / New Couplets 9.11.2012 | Dịch Thuật, Sáng Tác, Thơ, Từ Việt ngữ | 0 bình luận

♦ Chuyển ngữ:

The quiet and submerged
The hollowed void

The received and gathered
In one’s heart

How vast that is

Giao thông đại chúng 7.11.2012 | Dịch Thuật, Sáng Tác, Sang Việt ngữ, Thơ | 0 bình luận

♦ Chuyển ngữ:

Giao thông đại chúng là hình ảnh trong gương của cuộc đời tôi:
đứng ngoài đường, chờ đến lượt mình
dưới cơn nhấp nháy không nắp đậy của những vì sao, gió chui rúc sâu

ngôn ngữ nói 19.10.2012 | Dịch Thuật, Sáng Tác, Sang Việt ngữ, Thơ | 0 bình luận ngôn ngữ nói

Ngôn ngữ nói: Trước Ngôn Ngữ
đã sừng sững một ngôn ngữ. Ngôn Ngữ tựa vết tích ô uế
từ bên kia.

If Someone Asks 16.10.2012 | Dịch Thuật, Sáng Tác, Thơ, Từ Việt ngữ | 0 bình luận

♦ Chuyển ngữ:

Those who embrace what’s coming
Will have to live regardless
Of broken back and bent knees in front of the enemy

Nobel nhập, ngôn xuất 15.10.2012 | Bàn Tròn: Nghệ Thuật & Chính Trị, Dịch Thuật, Kiểm Duyệt Văn Hóa Nghệ Thuật, Nobel Văn Chương, Sang Việt ngữ | 0 bình luận

♦ Chuyển ngữ:
Nobel nhập, ngôn xuất

Nhiều người đặt vấn đề liệu giải thưởng sẽ góp phần đẩy mạnh phát triển văn chương Trung Quốc – hay chỉ làm nhiều nhà văn nổi loạn khốn đốn hơn. Trần Tây Ngọa tin rằng giải thưởng đã gửi một thông điệp nguy hiểm cho các nhà văn Trung Quốc khác, [vì] họ có thể được thế giới hoan nghênh về chuyện chịu khuất phục trước hệ thống chính trị đàn áp của Trung Quốc.

Mạc Ngôn: “kiểm duyệt rất có ích cho văn chương”* 15.10.2012 | Dịch Thuật, Kiểm Duyệt Văn Hóa Nghệ Thuật, Nobel Văn Chương, Phỏng vấn, Sang Việt ngữ | 2 bình luận

♦ Chuyển ngữ:
Mạc Ngôn: “kiểm duyệt rất có ích cho văn chương”*

Nhà văn có thể có một số vấn đề hóc búa và nhạy cảm mà [y] không muốn động chạm đến …. [Y] có thể dùng trí tưởng tượng của riêng mình để biệt lập ra khỏi thế giới hiện thực hoặc có thể phóng đại vấn đề, làm cho nó nổi bật, sống động, và có dấu ấn của thế giới thực tại. [Vì vậy] những hạn chế, hoặc kiểm duyệt nói chung, rất tốt cho việc sáng tạo văn học.

Báu Vật Của Đời 12.10.2012 | Dịch Thuật, Sáng Tác, Sang Việt ngữ, Trích đoạn tiểu thuyết | 3 bình luận

♦ Chuyển ngữ:
Báu Vật Của Đời

Hằng hà sa số thiên thể vận hành như con thoi trôi chảy và mạch lạc trong vũ trụ. Chúng phóng ra những tia màu hồng rực rỡ. Thiên thể này có hình bầu vú, thiên thể khác lại có hình cặp mông. Chúng vận hành có vẻ tùy tiện, nhưng thật ra mỗi ngôi đều có quỹ đạo riêng. Rì rầm, loạt soạt…

By the Sea 12.10.2012 | Dịch Thuật, Sáng Tác, Thơ, Từ Việt ngữ | 0 bình luận

specks of dust
grains of sand
and hilltops
war had taken away parts
of the portrait

Biden trơ trẽn về Bin Laden 11.10.2012 | Bàn tròn, Bàn Tròn: Chính trị, Dịch Thuật, Sang Việt ngữ | 3 bình luận

♦ Chuyển ngữ:
Biden trơ trẽn về Bin Laden

Biden quả có rất nhiều kinh nghiệm hơn các ứng cử viên của đảng Cộng Hòa – kinh nghiệm về sự sai lầm. Để coi trong cuộc tranh luận dành cho ứng viên phó tổng thống vào thứ Năm (ngày 11 tháng 10, 2012), Biden có dám nhắc lại khẩu hiệu “[hãng chế tạo xe hơi] GM sống, và bin Laden chết”…

Phác Họa 11.10.2012 | Dịch Thuật, Sáng Tác, Sang Việt ngữ, Truyện ngắn | 0 bình luận

♦ Chuyển ngữ:
Phác Họa

Bố mẹ tôi đã rất là quan tâm đến những gì được xem như nghiêm trọng và những gì có thể bình phục kể từ khi chị tôi bắt đầu đi gặp bác sĩ chuyên khoa tâm thần sáu năm về trước. Bây giờ chị Ann đang theo đuổi việc điều trị của bác sĩ tâm thần thứ tư.

When I Return / Mai Mốt Anh Trở Về 10.10.2012 | Dịch Thuật, Giới thiệu tác phẩm, Sáng Tác, Thơ, Từ Việt ngữ | 1 bình luận

♦ Chuyển ngữ:
When I Return / Mai Mốt Anh Trở Về

The art of speech becomes a physical exercise
The talkative develop thick forearms
Nghệ thuật nói bỗng hóa trò lao động
Thằng nào nói nhiều thằng ấy tay to

@2006-2012 damau.org ♦ tạp chí văn chương Da Màu Web services provided by InfoResources Center, Inc. Log in | Entries (RSS) | Comments (RSS)
porn ficken russian porn japanese porn watch porn watch sex izle sex izle anal porn tube amateur porn watch