Trang chính » Tác giả

Bài đã ấn hành của

Những câu cho mùa đông 5.10.2018 | Dịch Thuật, Sáng Tác, Sang Việt ngữ, Thơ | 0 bình luận

♦ Chuyển ngữ:
Những câu cho mùa đông

Đêm nay khi trời trở lạnh
hãy ôn lại
mớ kiến thức, vốn chẳng là bao
ngoài âm khúc ngân lên tự xương

Trang chính » Tác giả

Bài đã ấn hành của

Bến tối – I 17.09.2018 | Dịch Thuật, Sáng Tác, Sang Việt ngữ, Thơ | 0 bình luận

♦ Chuyển ngữ:

Trong đêm không cùng tận, trong bóng tối thẫm ướt
Tôi mặc áo quần trắng, toả sáng
Giữa những lá đen rơi rớt

Trang chính » Tác giả

Bài đã ấn hành của

Sạm trăng 11.07.2018 | Dịch Thuật, Sáng Tác, Sang Việt ngữ, Thơ | 0 bình luận

♦ Chuyển ngữ:
Sạm trăng

Nàng run lạnh,
biết rằng chẳng bao lâu
ngày sẽ đến
rửa sạch vết sạm trắng

Trang chính » Tác giả

Bài đã ấn hành của

Bảy bài thơ 25.05.2018 | Dịch Thuật, Sáng Tác, Sang Việt ngữ, Thơ | 0 bình luận

♦ Chuyển ngữ:
Bảy bài thơ

Ở rìa
đêm cơ thể
mười mặt trăng đang lên.

Trang chính » Tác giả

Bài đã ấn hành của

Bất cứ nơi nào… ♦ Để không bỏ lỡ… 30.01.2013 | Dịch Thuật, Sáng Tác, Sang Việt ngữ, Thơ | 0 bình luận

♦ Chuyển ngữ:

Có lẽ tôi đến từ một đất nước trên cao, hay có lẽ một đất nước dưới thấp, tôi không nhớ đất nước nào. Có lẽ tôi đến từ thành phố, nhưng thành phố nào trong đất nước nào thì tôi xin chịu. Có lẽ tôi đến từ vùng ngoại ô của một thành phố…

Trang chính » Tác giả

Bài đã ấn hành của

Sách Chỉ Nam Thi Ca Mới 22.06.2010 | Dịch Thuật, Sang Việt ngữ | 0 bình luận

♦ Chuyển ngữ:

1 Nếu ai thấu hiểu một bài thơ,
anh ta sẽ có nhiều bất trắc.

2 Nếu ai chung sống với một bài thơ,
anh ta sẽ chết trong đơn độc.

@2006*2018 damau.org ♦ tạp chí văn chương Da Màu Web services provided by InfoResources Center, Inc. Scroll Up Log in | Entries (RSS) | Comments (RSS)