Hôm nay, giờ này / Today, at This Hour
Tác giả chuyển ngữ
Hôm nay, giờ này
Giờ này ở Kenya, người ta đang thỏa hiệp
thôi chém giết nhau.
Hôm nay ở Kosovo người ta phất cờ dành độc lập,
thỏa hiệp không chung sống.
Ở Iraq, người ta vẫn giết nhau.
Anh ở trên giường, chăn đỏ gối con công, chúng ta
cùng thoả hiệp: anh không nói
với em
về nỗi cô đơn.
Em giữ im lặng về bào thai.
Ở Pakistan bom nổ, có người
mất cánh tay, có người mất đứa con,
có người kỳ vọng vào lá phiếu
tổng tuyển cử.
Ở Kosovo người ta tuyên bố độc lập
Hôm nay, giờ này ở Iraq, người ta thỏa hiệp với
Thượng đế, giết nhau.
Today, at This Hour
At this hour in Kenya, they have agreed
to no longer kill each other.
Today in Kosovo they are raising the flag for independence
and agree to no longer co-exist.
In Iraq, they are killing each other still.
On our bed, red blanket and pheasants on the pillow cover, we
agree: I don’t talk
to you
about loneliness.
You keep quiet about the baby
growing inside.
In Pakistan, a bomb explodes. Someone
loses an arm, another a child,
some place hope in a ballot.
In Kosovo they are declaring independence.
Today, at this hour, in Iraq, they are making an agreement
with their God to kill each other.
2/18/08
.
bài đã đăng của Nguyễn Quí Đức
- Loa Phóng Thanh Trong Những Ngôn Ngữ Khác Nhau - 27.05.2010
- Từ Hôm Lọt Lòng / At Birth - 24.11.2009
- Từ em đến anh - 18.11.2009
- Hôm nay, giờ này / Today, at This Hour - 13.11.2009
- Một Bọn – Điêu Khắc Ta Thán của Nguyễn Thúy Hằng / THAT BUNCH OF WOMEN – The Sculptural Lament of Nguyen Thuy Hang - 06.11.2009
- Ngôn từ / Language - 03.11.2009
- Triển lãm VAALA: Nhìn từ bên trong - 04.02.2009
- The VAALA Exhibit – A View from Inside - 04.02.2009
- Một sự im lặng không chấp nhận được - 29.01.2009
- danh tướng kiến bạch đầu* - 11.11.2008
- Poems from a Work in Progress - 10.08.2006

Phần Góp Ý/Bình Luận