Trang chính » Thư Tòa Soạn, Tòa Soạn Email bài này

Hình bìa tuần lễ 1.22 – 1.28. 2018: Nghệ sĩ Nge Lay (s. 1979 ở Pyin Oo Lwin, hiện sinh sống ở Yangon, Miến Điện)

Hinh bia 2 -1-22-18Hinh bia 1 - 1-22-18

Hai tác phẩm trên nằm trong loạt ảnh Nghĩ về Các Trải Nghiệm của Biểu Tượng (Reflections of Experiences of the Icons) của Nge Lay, chụp những thân thể lão hoá của chính mẹ nghệ sĩ và những cụ bà Miến Điện khác, hiện trưng bày ở Asia Society, thành phố Nữu Ước. Sự mô tả điềm nhiên về những thân thể phụ nữ bị thay đổi bởi tì vết của đời sống và thời gian cho người xem một tương phản rõ rệt với những thân thể dậy thì nhan nhản trong những tạp chí thời trang thường xuyên dùng kỹ thuật chỉnh sửa để biểu trưng nét đẹp lý tưởng của văn hóa hoàn cầu. Những thân hình phụ nữ trần truồng nhưng nhăn nhúm, teo tóp được phóng lớn có thể sẽ làm một số người xem bị dị ứng. Nge Lay cho biết dự án nghệ thuật này đã tạo cơ hội cho cô được gần gũi và hiểu thêm về những kinh nghiệm và khổ đau thời trẻ của mẹ mình – vì đây là những kinh nghiệm rất khác với đời sống thành thị của cô hiện nay. Nghệ sĩ đã dùng những khía cạnh trong tiểu sử cá nhân của mình như ống kính để miêu tả những khó khăn trong đời sống của phụ nữ Miến Điện, lúc nào cũng phải đương đầu với những bất trắc chính trị và kinh tế, và liên kết hình ảnh này với những khó khăn của phụ nữ hoàn cầu.

Dịch thuật:
”Ly Hương,” (“Leaving Maverley”) của Alice Munro, bản dịch Việt ngữ của Nguyễn Đức Tùng (kỳ 1 & 2)

Biên khảo:
”Nguyễn Trãi: Bề Tôi của Bốn Dòng Vua” (phần 3,4,5)- nghiên cứu của Lê Tư

Sáng tác:
”Đi Tìm”- truyện ngắn của Trần Doãn Nho

Bài này không có phần bình luận.

@2006*2018 damau.org ♦ tạp chí văn chương Da Màu Web services provided by InfoResources Center, Inc. Scroll Up Log in | Entries (RSS) | Comments (RSS)