Trang chính » Giới thiệu tác giả, Giới thiệu tác phẩm, Nhận Định Email bài này

Một cuốn sách chưa xuất bản nhưng đã gây sóng gió trên văn đàn Mỹ: Dư luận: Tác giả Harper Lee, 88 tuổi, bị luật sư ‘khai thác’

0 bình luận ♦ 23.03.2015

 

Có ít ra hai thế hệ trẻ tại Mỹ đã trải qua lứa tuổi dậy thì — lứa tuổi mà cá tính còn đang được hình thành và dễ ảnh hưởng — với tác phẩm nổi tiếng To Kill a Mockingbird (Để Giết Con Chim Nhái Tiếng Hót*) của nữ văn sĩ Harpee Lee xuất bản vào năm 1960. Cuốn tiểu thuyết, với thông điệp về lòng bao dung và sự công bằng, đã trở thành một loại sách giáo khoa cho khoảng 75% học sinh trung học. Là một trong những tác giả được yêu chuộng nhất, bà Lee, nay đã 88, chỉ cho ra đời duy nhất có một tác phẩm đã từng bán tới trên 40 triệu ấn bản và dịch ra trên 40 tiếng, đã được thực hiện thành phim nổi tiếng thế giới không thua, mà có lẽ còn vượt cả, Gone With The Wind (Cuốn theo Chiều Gió) dựa vào cuốn tiểu thuyết cùng tên của nữ tác giả Margaret Mitchell ra đời trước Mockingbird vài chục năm**. Và mặc dù được hâm mộ, bà Lee đã rút vào im lặng suốt trên nửa thế kỷ qua, đã thề sẽ không in cuốn sách nào nữa.

Thế nhưng gần đây, vào đầu tháng Hai, bỗng dưng có tin một cuốn sách thứ hai, đúng là cuốn sách đã được viết ra trước cuốn Mockingbird, sẽ được xuất bản vào giữa tháng 7 tới, gây xôn xao trong dư luận, vui mừng có mà phẫn nộ cũng không ít. Vui mừng vì độc giả hằng mến mộ Mockingbird sắp được đọc một tác phẩm “mới” của một trong những tác giả được yêu mến nhất của nền văn chương Hoa Kỳ, người đã nhất quyết không viết thêm cuốn nào khác từ trên 50 năm qua và không cả tiếp xúc với giới báo chí. Và phẫn nộ vì có điều gì đó không ổn, nếu không nói là mờ ám, trong “âm mưu” xuất bản cuốn sách, tựa đề là Go Set a Watchman, đã bị nhà xuất bản hồi ấy từ chối và yêu cầu tác giả viết lại cuốn khác cùng đề tài; và cuốn sách viết lại này đã trở thành To Kill A Mockingbird. Cuốn sách, mệnh danh là tác phẩm thứ hai này của Harper Lee, mà HaperCollins Publishers dự trù tung ra 2 triệu ấn bản, đã trở thành tác phẩm hàng đầu trên Amazon.com, mặc dù chưa có cả bìa.

Nội dung To Kill A Mockingbird

To Kill a Mockingbird đặt bối cảnh tại một tỉnh nhỏ miền Nam, Monroeville, thuộc tiểu bang Alabama, sinh quán của tác giả, tên tưởng tượng trong truyện là Maycomb, trong thời kỳ Khủng hoảng Kinh tế vào đầu thập niên 1930. Câu chuyện được một nhân vật nữ kể lại về thời thơ ấu của mình qua cô bé Scout, với người anh, Jem, và cha, Atticus Finch, một luật sư đặt công bằng pháp lý lên trên tất cả. Ông Finch goá vợ, ở vậy nuôi các con. Câu chuyện bắt đầu lúc cô bé Scout chưa bắt đầu năm học đầu tiên, và kéo dài trong ba năm. Scout đeo theo người anh và một cậu bé hàng xóm tên Dill, mỗi hè về ở với người cô ở Maycomb, cả ba chơi những trò chơi đơn sơ của trẻ con. Một trong những trò chơi đó là rình rập một căn nhà bí ẩn trong xóm, nơi trú ngụ của một người mà ai cũng né tránh coi thường, tên là Boo Radley. Ba đứa trẻ quyết tìm xem Boo mặt mũi thế nào. Dần dà bộ bốn trở nên bạn.

Trong khi đó trong tỉnh xẩy ra vụ một người da đen, Tom Robinson, bị cáo buộc là đã hãm hiếp một phụ nữ da trắng, Maybelle Ewell, con gái của một nông dân da trắng có tật say sưa và hung bạo, hay đánh đập la mắng cô. Lũ nhỏ không để ý tới chuyện này cho tới khi Atticus được cử biện hộ cho Tom. Khi Atticus ngồi án ngữ trước nhà ngục vào một đêm khuya để ngăn không cho đám người quá khích vào lôi Tom ra để hành quyết (lynching), cả ba đứa trẻ chạy tới góp mặt. Scout nhận ra trong đám người hung hãn ấy có một nông dân mà Atticus đã giúp đỡ trong một vụ pháp lý nhưng không có tiền trả và Atticus đã đồng ý nhận những gói hạnh nhân lâu lâu ông ta mang lại thay cho tiền, và ông này lại là cha của một cậu bé mà chính Scout đã nhẩy vào can thiệp khi cậu ta bị các bạn uy hiếp. Cô bé gợi chuyện với người đàn ông đó, khiến ông ta bối rối, hết còn hung hăng, và đám đông cũng dịu theo, rồi họ theo nhau giải tán.

Mặc dù bị Atticus cấm không được theo dõi vụ án, nhưng Jem, Scout và Dill vẫn lén lên ban công nơi dành riêng cho người da đen mở xuống phòng xử dành riêng cho người da trắng bên dưới, để theo dõi vụ xử án. Vụ án diễn ra cho thấy công lý bị thành kiến và óc kỳ thị lấn át. Mặc dù Atticus đã đưa ra những lý luận hợp lý hợp tình, Tom vẫn bị một bồi thẩm đoàn toàn da trắng kết án. Khi đi theo Tom bị dẫn giải ra khỏi phòng xử, Atticus nói với theo Tom là ông sẽ kháng án, trước ánh mắt oán hận và tuyệt vọng của Tom. Biết trước sau gì cũng chết, Tom vượt ngục, nhưng bị bắn chết.

Thành công và danh vọng bất ngờ, đến… ‘hãi hùng’

To Kill a Mockingbird ra đời đúng lúc phong trào đòi quyền công dân của người da đen lên cao vào thập niên 1960, bị các chính quyền địa phương ở miền Nam đối phó bằng bạo động, mặc dù phong trào được chính phủ liên bang hỗ trợ. Độc giả da đen thấy họ phản ảnh trong Mockingbird. Độc giả da trắng vẫn hỗ trợ phong trào đòi quyền công dân, dù thầm lặng, nhìn thấy nơi luật sư Atticus Finch hình ảnh của họ. Giới trẻ trong khi theo dõi bộ ba Scout-Jem-Dill và chia sẻ những tràng cười với các nhân vật tí hon này trước các trò chơi trẻ con ngây thơ, để rồi bị cuốn hút vào chuyện người lớn lúc nào không hay, như Scout, Jem và Dill. Mockingbird được đón nhận nồng nhiệt vì đã ra đời đúng lúc, mặc dù tác giả của nó không hề có dự tính đó.

Sự thành công bất ngờ của Mockingbird đã khiến bà Lee đi từ ngạc nhiên, tới choáng ngợp – choáng ngợp vì danh vọng chợt đến trong khi bà, vốn bản chất khiêm tốn và riêng tư, không hề chuẩn bị tinh thần vì vốn không tin là cuốn truyện về đời sống tại một tỉnh lẻ và những mảnh đời bình thường lại có thể trở thành ăn khách như thế.

“Tôi không hề mong đợi bất cứ một thành công nào với Mockingbird. Tôi đã hy vọng sẽ nhận lãnh một cái chết nhanh chóng và nhân từ từ tay các nhà phê bình song đồng thời tôi cũng đã hy vọng ai đó sẽ thích [cuốn sách] vừa đủ để khuyến khích tôi,” bà Lee trả lời cuộc phỏng vấn vào năm 1964 với nhà báo Roy Newtquist, cuộc phỏng vấn cuối cùng vì sau đó bà đã từ chối không trả lời bất cứ câu hỏi gì liên quan tới Mockingbird cũng như đời viết văn ngắn ngủi của bà nữa. “Tôi chỉ hy vọng một chút thôi, như tôi đã nói, song tôi đã nhận được quá nhiều, và trên một khía cạnh nào đó, điều này cũng hãi hùng như cái chết nhanh chóng và nhân từ mà tôi đã chờ đợi vậy.”

Ngay sau khi Mockingbird trở thành một hiện tượng văn học, nhà xuất bản Lippincott đã bắt đầu hỏi Harper Lee cuốn sách kế tới đâu rồi vì không muốn bị mất cái đà mà Mockingbird đem lại. Phần bận rộn với việc quảng cáo cho cả sách lẫn phim suốt ba năm sau khi cuốn sách ra đời, phần khác có thể là do thận trọng vì biết từ đây tác phẩm nào dưới tên Harper Lee cũng sẽ không tránh khỏi bị đo bằng cái thước Mockingbird, bà Lee lần lữa, khất lần. Một, hai, rồi ba năm trôi qua.

Quyết định lui vào bóng tối

Kể từ sau cuộc phỏng vấn vào năm 1964, bà Lee rút vào im lặng, mặc thiên hạ đoán già đoán non lý do tại sao bà ngưng hẳn sáng tác, kể cả không lên tiếng khi có người nêu lên giả thuyết là có thể Truman Capote, tác giả nổi tiếng trước bà với cuốn tiểu thuyết phóng sự In Cold Blood và là bạn từ ấu thời của bà, là người giúp bà viết Mockingbird. Bà không cả lên tiếng cải chính ngộ nhận đó.

Theo Charles J. Shields, tác giả cuốn tiểu sử Mockingbird – A Portrait of Harper Lee (2006) — kết quả của một cuộc sưu tầm khá công phu với 600 cuộc phỏng vấn những người quen biết bà Lee trừ… chính bà, vì bà từ chối thư xin phép phỏng vấn của ông — thì vào giữa thập niên 1980, bà Lee cũng đã bắt đầu sưu tập tài liệu cho một dự án tiểu thuyết thuộc loại như In Cold Blood. Cuốn sách, tựa là The Reverend, dự định khai thác một vụ án có thật liên quan đến một mục sư bị kết án giết năm người trong đó có vợ ông để lĩnh tiền bảo hiểm nhân thọ. Đến cái chết thứ năm thì viên luật sư vẫn biện hộ cho ông từ chối không biện hộ cho ông ta nữa vì nghi có điều mờ ám. Song ông luật sư này lại nhận biện hộ cho người đàn ông (thân nhân của một trong những nạn nhân của ông mục sư) đã bắn chết ông mục sư này ngay trong nhà thờ trước 300 nhân chứng vì bấy lâu ông ta tin chính ông mục sư giết người thân của ông ta. Shields đã viết về dự án sách không thành này dựa vào cuộc phỏng vấn với chính viên luật sư trong cuộc, Tom Radney, là người đã đưa toàn bộ hồ sơ vụ án cho bà Lee mượn để nghiên cứu.

Có thể nói mà không quá là chính sự thành công vượt bực và danh vọng tột đỉnh này đã làm thui chột khả năng sáng tạo của tác giả Mockingbird vậy. Thỉnh thoảng, đó đây, tác giả Mockingbird hé lộ cho biết tại sao bà ngưng sáng tác. Câu trả lời mà tôi thích nhất, đồng thời cảm thấy ngậm ngùi tiếc cho một tài năng văn chương vừa mới xuất hiện, sáng chói và nhiều hứa hẹn, rồi đột nhiên ngưng, đó là khi một người em họ hỏi bà khi nào thì bà sẽ cho xuất bản cuốn sách kế, và bà đã trả lời: “Richard, khi cậu đã lên tới tột đỉnh thì chỉ còn có một con đường cho cậu đi thôi.” (“Richard, when you’re at the top, there’s only one way to go.”)

Ngưng không sáng tác nữa là một việc bà Lee chắc đã phải phấn đấu không ngừng để tự hoà giải đồng thời tìm sự an bình cần thiết cho tâm hồn. Bởi vì bà rất yêu viết văn. Trong cuộc phỏng vấn năm 1964 với Roy Newtquist, bà tâm sự: “Tôi thích viết. Đôi khi tôi sợ là tôi thích nó quá đi vì khi tôi bắt đầu tôi không muốn ngừng. Do đấy mà tôi có thể viết ngày này qua ngày khác không ra khỏi nhà hay nơi nào đó mà tôi đang ngồi viết. Tôi sẽ chỉ ra khỏi nhà vừa đủ thời giờ mua giấy và ít đồ ăn và chỉ có vậy. Cũng lạ, thay vì ghét viết [như nhiều văn sĩ một khi trở thành chuyên nghiệp] tôi lại yêu nó quá sức.” Tưởng tượng một người đã “yêu [viết] quá sức” như vậy mà bỗng dưng phải gác bút mà không phải là bị ai cấm đoán? Đó là một khoảng trống khủng khiếp mà tác giả Mockingbird phải trực diện mỗi ngày suốt nửa thế kỷ, mặc dù hàng năm bà vẫn thu vào trên dưới cả triệu Mỹ kim tiền tác quyền từ tác phẩm duy nhất trong đời cầm bút của bà.

Harper Lee, hiện 88 tuổi và, sau một cơn đột quỵ cách đây vài năm, đã vào sống trong nhà dưỡng lão tại tỉnh Monroeville, Alabama, một tỉnh nhỏ dân số chưa tới 7,000 người và là bối cảnh cho Mockingbird dưới cái tên tưởng tượng Maycomb. Dân trong tỉnh rất hãnh diện và thuơng yêu, che chở bà như một người thân trong gia đình. Được biết bà bị bệnh lãng tai nặng, mắt gần loà, và bị mất trí nhớ ngắn hạn, không nhớ những gì vừa xảy ra. Không hề lập gia đình, bà Lee có một người chị hơn bà tới 16 tuổi, Alice, cũng độc thân cả đời, nguyên là một luật sư còn hành nghề tới ngoài 90 tuổi. Từ nửa thế kỷ qua, bà Alice lo việc quản trị sổ sách giấy tờ liên quan tới bản quyền Mockingbird cho em gái. Bà quyết liệt bảo vệ em gái theo đúng như ý muốn của bà Lee, trong đó có việc không xuất bản hay tuyên bố gì với báo chí.

Nhiều năm trước, vì đã lớn tuổi và yếu đi nhiều, bà Alice đưa Tonja Carter vào giúp lo bớt việc bảo vệ tác quyền Mockingbird cho em gái. Carter là một luật sư trẻ mà bà Alice đã đỡ đầu và hướng dẫn vào ngành luật, và được nhận vào làm việc trong văn phòng luật của bà. Khi bà Alice về hưu vào năm 2011 và dọn vào một nhà dưỡng lão, khác với nơi em của bà đang ở, thì Carter đứng ra trông coi mọi việc. Một bữa Carter soạn giấy ủy quyền (power of attorney) rồi đem vào nhà dưỡng lão cho bà Lee ký bàn giao cho mình quyền đại diện cho tác giả Mockingbird, rồi chính Carter tự thị thực chữ ký lấy, một việc bà Alice chỉ biết được khi đã xẩy ra, nhưng chỉ còn biết thở dài.

“Tội nghiệp Nelle [là tên gọi của bà Lee] không nhìn thấy và không nghe đuợc gì nữa và sẽ ký bất cứ giấy tờ gì đưa bảo ký. Bây giờ em tôi không còn nhớ gì về việc này… Tôi cảm thấy bị sỉ nhục, bối rối, và bất bình về việc người ta nói về sự thiếu phẩm chất của văn phòng tôi,” bà Alice viết trong một lá thư vào năm 2011 gửi ký giả điều tra Marja Mills, tác giả cuốn The Mockingbird Next Door. Mills, với sự khéo léo song chân thành và nhạy cảm đã khiến chị em bà Lee bớt ác cảm với báo giới, đã trở thành hàng xóm của hai chị em bà Lee để thu thập chất liệu viết về hai chị em bà Lee, đặc biệt về Harper Lee. Nhưng cuốn sách của Mills đã bị Carter mượn danh nghĩa của Harper Lee phủ nhận là không có thẩm quyền. Do đấy mà có lá thư của bà Alice với đọan trích bên trên.

Và bà Alice kết luận, như một tiếng thở dài, “Tôi đang chờ thêm những bất hạnh khác.”

Bà Alice mới qua đời vào cuối năm ngoái, ở tuổi 103. Chỉ mới mấy tháng sau khi bà Alice nằm xuống, Carter tuyên bố vừa “khám phá” ra cuốn sách Go Set a Watchman chưa hề xuất bản và đã được “sự đồng ý” của tác giả cho xuất bản vào tháng 7 tới. Cuốn sách chắc chắn hứa hẹn một số tiền bản quyền lớn, mặc dù bà Lee không còn cần tới tiền bạc làm chi nữa.

Xung đột xung quanh việc Watchman sẽ xuất bản

Độc giả hâm mộ Harper Lee, mặc dù chỉ qua một tác phẩm duy nhất, như người đi trong sa mạc khát nước, nghe tới việc bà sẽ cho xuất bản cuốn thứ hai, tỏ ra rất hào hứng. Nhiều bài báo đã viết về hiện tượng Watchman, và không thiếu người lên tiếng phản đối vì những nghi vấn xung quanh tình trạng sức khoẻ và sự minh mẫn của bà Lee, người đã thề không cho in bất cứ gì nữa sau Mockingbird.

Tôi cũng không tin là một người cầm bút đã quyết lui vào bóng tối sau tác phẩm đầu thành công bất ngờ, cả về văn chương lẫn thương mại, đã ôm mối đau và tự hận vì không thể tiếp tục làm cái việc mà mình đã “yêu quá sức,” lại muốn đem trình làng đứa con đầu lòng (không may mắn và đã xếp xó) để cho thiên hạ dùng cái thước Mockingbird mặc sức đo đạc phán đoán như vậy. Để tiện theo giõi biến chuyển của vụ việc này, tôi mở một cái báo động tin tức cập nhật (alert) trên Google News từ hôm nghe tin về trường hợp Harper Lee và Watchman. Các bài báo phản đối đến thùng thơ của tôi mỗi ngày nhiều hơn là các bài tích cực hoặc ngay cả trung dung.

“Tại sao ‘fans’ không nên đọc cuốn sách mới của Harper Lee,” một Web site, cheatsheet.com, cảnh báo. Một cây bút bình luận viết trên nhật báo The New York Times nhắn tác giả Mockingbird, “Đừng có làm như vậy, Harper Lee ơi.” Một nhà bình luận của tạp chí điện tử Slate.com thì lại nhắm vào nhà xuất bản, nửa như van xin nửa như nạt nộ: “HarperCollins, chớ có xuất bản cuốn tiểu thuyết mới của Harper Lee.” Tạp chí The New Yorker ôn hoà hơn, đề nghị, vì chưa ai biết mặt mũi dọc ngang ra sao của Watchman, với nhân vật chính Scout đã trưởng thành trở về thăm lại tỉnh nhà, mặc dù được viết trước Mockingbird, nên hãy cho tác giả của nó cái ân huệ của sự hoài nghi, qua bài báo mang tựa đề “Harper Lee and the Benefit of Doubt.”

Tuy vậy, cũng chính tờ The New Yorker đã cho người về tận Monroeville để điều tra, và sau đó có bài “Mystery in Monroeville,” in 10 ngày sau bài trên. Qua bài này, và cũng phản ảnh qua những bài báo đã viết về Watchman, chưa một ai đã, ngay cả đại diện nhà xuất bản, được trực tiếp tiếp xúc với tác giả Mockingbird, trừ luật sư Tonja Carter. Những tuyên bố đầy “hào hứng” về việc xuất bản Watchman, gọi là từ bà Lee, đều phát xuất từ luật sư Carter. Thậm chí những thân hữu của bà Lee trước kia vẫn ra vào thong thả nhà dưỡng lão thăm nom bà nay cũng bị cấm, cho biết phải có sự đồng ý của luật sư của bà mới được vào thăm.

Tác giả Casey N. Cep của bài báo “Mystery in Monroeville” mô tả một bầu không khi ngờ vực bao phủ thành phố Monroeville nhỏ bé dân số chỉ khoảng 7,000 nhân mạng: Ít người dám hé miệng vì sợ bị kiện, kể từ khi, cách đây hai năm, viện Bảo tàng Old Courthouse Museum vô vị lợi và là một điểm lôi cuốn du khách và mang lợi tức về cho Monroeville, đồng thời là nơi lưu giữ những gì liên hệ tới tác giả yêu dấu của họ và cả của bạn ấu thời Truman Capot của bà, cũng bị Carter kiện vì đã hàng năm dựng lại vở kịch Mockingbird mà không trả tiền tác quyền.

“Chuyện trò với Harper Lee giờ này là một việc hiếm hoi đối với nhiều người thân quen với bà, mặc dù [nhà dưỡng lão] Meadows chỉ cách Courthouse Square [nguyên là địa điểm của tòa án cũ của Monroeville đã được dùng trong Mockingbird, và dựng lại y trang trong phim] có khoảng một mile,” tác giả bài “Mystery in Monroeville” kể. “Một người bạn lâu năm của chị em nhà Lee, Bác sĩ Thomas Lane Butts, nói với tôi, ‘Cái trò ngăn cách Harper Lee với bằng hữu và người thân này đã diễn ra khá lâu rồi.’ Mỗi ngày trong thời gian tôi ở đây đều thấy có một nhân viên an ninh đứng gác ở lối vào Meadows để ngăn chặn những người khách không có phép thăm viếng.”

Vì có người than phiền với Alabama Department of Human Resources về việc có thể bà Lee đã bị lợi dụng vì tuổi già và bệnh hoạn, nên đã cử người tới điều tra. Kết quả cuộc điều tra này sẽ ra sao, có lẽ không quan trọng lắm. Có thể Watchman vẫn ra đời, để độc giả có dịp đọc văn chương thực sự của Harper Lee trước khi bị chủ bút của nhà xuất bản gọt đẽo, như với cuốn Mockingbird. Cuốn truyện Go Set a Watchman sắp xuất bản này hay hay dở, có lẽ cũng chẳng thành vấn đề bao nhiêu, và có lẽ cũng sẽ không ảnh hưởng gì tới chỗ đứng trên văn đàn của tác giả Mockingbird như nhiều người lo ngại.

Phản ứng tiêu cực mà chúng ta đã thấy có lẽ phát xuất phần lớn từ lòng yêu chuộng sự ngay thẳng, chân thực, không chấp nhận sự lừa dối, phỉnh gạt do lòng tham lợi nhuận, mà diễn tiến chuẩn bị cho Watchman ra đời đã để lộ những mưu toan mờ ám, không thể chấp nhận được trong một xã hội đặt sự tín cẩn lẫn nhau lên hàng đầu. Đừng giết đi sự tín cẩn, đồng nghĩa với tuổi thơ hồn nhiên, bằng những việc làm mờ ám. Hãy để con chim nhái tiếng hót cho chúng ta tiếp tục được nghe những tiếng hót khác nhau liên tục của mọi loài chim mà nó có khả năng thu thanh được và hót lại cho ta nghe vậy. [TD, 03/2015]

Chú thích:

* Mockingbird, tạm gọi là chim hót nhái, là một loại chim giống như chim sẻ nhưng thân hình cao và thanh hơn. Còn gọi là songbird, chim mockingbird có khả năng học tiếng hót của các loài chim khác nhau và hót lại thành một chuỗi như liên khúc khiến, nếu không nhìn thấy chim, thì tưởng là đang nghe một bầy chim khác nhau đồng tấu, con nọ trước con kia. Nghe chim mockingbird hót tại link http://www.allaboutbirds.org/guide/Northern_Mockingbird/sounds, hoặc liên tiếp trong 8 phút tại https://www.youtube.com/watch?v=NNNX3f3_svo

** Xem thêm “Nhà văn một-tác-phẩm: Margaret Mitchell và Harper Lee,” http://hopluu.net/a1960/cau-chuyen-van-hoc-nha-van-mot-tac-pham-margaret-mitchell-va-harper-lee

Hình ảnh:

clip_image002

Trái, Harper Lee, lúc 34 tuổi, và tác phẩm To Kill A Mockingbird, xuất bản năm 1960. (Ảnh Google/Image) Phải, với Tổng thống Georges W. Bush tại tòa Bạch Ốc năm 2007, khi bà, ở tuổi 81, được trao giải Presidential Medal of Freedom nhờ ảnh hưởng sâu xa của cuốn To Kill A Mockingbird đối với phong trào tranh đấu cho quyền công dân tại Mỹ vào thập niên 1960 và sau đó. Mockingbird hiện được giảng dậy tại phần lớn các trường trung học công lập tại Mỹ. (Ảnh Wikipedia Commons)

clip_image004

Tác giả To Kill a Mockingbird Harper Lee tại tòa án Monroeville, đầu thập niên 1960, nơi bà đã dùng làm bối cảnh cho truyện. Toà nhà này hiện là viện bảo tàng Old Courtroom Museum, một điểm lôi cuốn du khách, nơi trưng bầy những di tích lịch sử liên quan tới cuốn truyện cũng như phim dựa vào tác phẩm của bà. Phim này do tài tử Gregory Peck thủ vai chính. Cả sách và phim đã đoạt những giải thưởng danh giá Pulitzer và Oscar. (Ảnh Donald Uhrbrock/The LIFE Images Collection/Getty Images)

clip_image006 clip_image008

Trái, tác giả Harper Lee và tài tử Gregory Peck, vai chính trong phim To Kill a Mockingbird, 1962, dựa vào tác phẩm cùng tên. (Ảnh Bettmann/Corbis) Phải, Gregory Peck, vai luật sư Atticus Finch, biện hộ cho nhân vật Tom Robinson, trái, bị buộc tội hiếp dâm một phụ nữ da trắng, trong phòng xử trước một bồi thẩm đoàn toàn da trắng. Bối cảnh của phiên toà là một tỉnh nhỏ ở Alabama thuộc miền nam Hoa Kỳ vào những năm 1930. (Ảnh Sportsphoto Ltd/Allstar)

clip_image009

Câu nói nổi tiếng, và là chủ đề của To Kill a Mockingbird, do nhân vật luật sư Atticus Finch, do tài tử Gregory Peck thủ vai, trên, nói với con gái Scout: “Con sẽ không bao giờ thực sự hiểu thấu một người cho tới khi nào con nhìn mọi sự qua nhãn quan của người đó.” ("You never really understand a person until you consider things from his point of view.") (Ảnh imoviequotes.com)

clip_image010

Tác giả Harper Lee, năm 2006, tiếp hai em nhỏ phục sức như các nhân vật trong cuốn tiều thuyết To Kill a Mockingbird. Hàng năm viên bảo tàng Old Courthouse dựng lại câu chuyện Mockingbird dưới hình một vở kịch để duy trì một di sản của thành phố Monroeville, nơi đã gợi hứng cho bà viết cuốn tiểu thuyết đã được Library Journal, qua một cuộc thăm dò ý kiến, bầu là Cuốn Tiểu thuyết Hay Nhất của Thế kỷ – Best Novel of Century vào năm 1999. (Ảnh Linda Stelter/The Birmingham News, via Associated Press)

clip_image012

 

Mockingbird, biểu tượng của sự ngây thơ và hồn nhiên.

bài đã đăng của Trùng Dương


Phần Góp Ý/Bình Luận

Xin vui lòng bày tỏ trách nhiệm và sự tương kính trong việc sử dụng ngôn ngữ khi đóng góp ý kiến. Da Màu dành quyền từ chối những ý kiến cực đoan, thiếu tôn trọng bạn đọc hoặc không sử dụng email thật. Chúng tôi sẽ liên lạc trực tiếp với tác giả nếu ý kiến cần được biên tập.

Lưu ý: Xin vui lòng bỏ dấu tiếng Việt để giúp tránh những hiểu lầm đáng tiếc từ độc giả trong việc diễn dịch ý kiến đóng góp. Bài không bỏ dấu sẽ không được hiển thị. Xin chân thành cám ơn.


*

@2006-2012 damau.org ♦ tạp chí văn chương Da Màu Web services provided by InfoResources Center, Inc. Log in | Entries (RSS) | Comments (RSS)
porn ficken russian porn japanese porn watch porn watch sex izle sex izle anal porn tube amateur porn watch