Trang chính » Dịch Thuật, Sáng Tác, Thơ, Từ Việt ngữ Email bài này

Bài học/A Lesson ♦ Giả thiết…/A Hypothesis…


♦ Chuyển ngữ:
0 bình luận ♦ 6.12.2013

Từ tập thơ song ngữ Buông tay cho trời rạng / Out of the Dark của Mai Văn Phấn, bản dịch tiếng Anh của Nguyễn Tiến Văn, Susan Blanshard biên tập, Nxb. Page Addie Press (Anh quốc) phát hành 11/2013.

 

 

 

Bài học

 

Cánh và khuỷu tay vẫn cứng
Từ cổ tay xuống đến ngón phải mềm
Đạo mạo múa tay trong bị

Tôi học bài này từ nhỏ
(Một lần bị khinh như mẻ
Thằng đạo mạo đạp mình xuống lề đường
Cạch đến già!)

Đạo mạo giết một con muỗi
Đạo mạo phát biểu chung chung
Đạo mạo nghiêng mình trống rỗng
Đạo mạo lấy trộm áo mưa
Đạo mạo thở mùi hôi vào miệng người khác
Đạo mạo bọc nhầm một chiếc răng sâu
Đạo mạo tiểu tiện nơi công cộng
Đạo mạo sụt sịt trong khăn mùi xoa
Đạo mạo chỉnh lại con c… trong túi quần nơi hội họp
Đạo mạo xỉ mũi vào cửa kính
Đạo mạo moi tiền của gã ăn mày
Đạo mạo nghe trộm điện thoại
Đạo mạo nhìn ngực chị em trong đám tang
Đạo mạo ký tên vào công trình khoa học
Đạo mạo làm thơ tình khi đã liệt dương
Đạo mạo thả virus vào e-mail người khác
Đạo mạo đánh tráo bài thi
Đạo mạo tiêu tiền âm phủ

Cánh và khuỷu tay vẫn cứng
Từ cổ tay xuống đến ngón phải mềm.

 

 

A Lesson

 

The forearm and elbow must be hard
From the wrist to the fingers it must be soft
Dance the dignified hand in the bag

I have learned this lesson since childhood
(Once I suffered contempt as fermented boiled rice
A dignified guy once kicked me off the sidewalk
Once is enough for a lifetime!)

The dignified killed a mosquito
The dignified made a commonplace statement
The dignified inclined himself vacantly
The dignified stole a raincoat
The dignified exhaled bad smells into other people’s mouths
The dignified mistakenly covered a rotten tooth
The dignified pissed in a public place
The dignified wept in his handkerchief
The dignified rectified his prick through his pocket in a conference
The dignified blew his nose at a window-pane
The dignified picked money from a beggar
The dignified eavesdropped on phone calls
The dignified peeped at women’s breasts at a funeral
The dignified put his signature on scientific research
The dignified composed love poems in his impotence
The dignified dropped viruses into other people’s emails
The dignified fraudulently substituted his exam papers
The dignified spent hell’s currency

The forearm and elbow must be hard
From the wrist to the fingers it must be soft.

 

 

 

Giả thiết cho buổi sáng hôm sau

 

Về già ông ít nói
không buồn, không giận
suốt đêm ngồi buông câu bên vũng bùn
để di dưỡng tinh thần?

Không dám ngáp
bởi mất cảnh giác
cào cào, châu chấu sẽ chui vào bụng.

Tôi xếp củi để ông dựa lúc mỏi
đặt bên cạnh chén nước.

Rồi nắng sớm sẽ cùng ông
tựa vào chân núi lớn
trước mặt mở hồ nước rộng.

Hay mặt đất xoá mọi dấu vết
Tôi thành kẻ buôn điều, bịa chuyện.

Có thể dưới bình minh đen
chất ngất những con cá đen
Gió móc vào ông lưỡi câu có ngạnh.

 

 

A Hypothesis For the Next Morning

 

Of a taciturn old man
free of sadness, free of anger
who stayed all night long with a fish pole beside the swamp
to nourish his mind.

He dared not yawn
for fear of unawareness
swallowing all sorts of grasshoppers into his belly.

I stacked firewood for his respite
and left a cup of water outside.

When the early sun together with him
relied on the foot of the great mountain
set before the surface of the large lake.

Or the ground that erased all traces
As I became a dealer of fictitious tales.

Perhaps under the black dawn
filled up with black fish
the wind might catch him with a barbed hook.

 

 

 

.

bài đã đăng của Mai Văn Phấn


Phần Góp Ý/Bình Luận

Xin vui lòng bày tỏ trách nhiệm và sự tương kính trong việc sử dụng ngôn ngữ khi đóng góp ý kiến. Da Màu dành quyền từ chối những ý kiến cực đoan, thiếu tôn trọng bạn đọc hoặc không sử dụng email thật. Chúng tôi sẽ liên lạc trực tiếp với tác giả nếu ý kiến cần được biên tập.

Lưu ý: Xin vui lòng bỏ dấu tiếng Việt để giúp tránh những hiểu lầm đáng tiếc từ độc giả trong việc diễn dịch ý kiến đóng góp. Bài không bỏ dấu sẽ không được hiển thị. Xin chân thành cám ơn.


*

@2006-2012 damau.org ♦ tạp chí văn chương Da Màu Web services provided by InfoResources Center, Inc. Log in | Entries (RSS) | Comments (RSS)
porn ficken russian porn japanese porn watch porn watch sex izle sex izle anal porn tube amateur porn watch