Chứng Cớ
♦ Chuyển ngữ: Lưu Diệu Vân ♦ 0 bình luận ♦ 8.03.2010
tại thành phố này nơi ta không sinh sống
ta đã được sinh ra
thành phố bản thân nó đã không còn tồn tại trên bản đồ
Việt Nam
con đường nơi ta đã được
sinh ra không tồn tại
vì tên nó đã đổi thay
nếu ta còn tiếp tục
hiện hữu nơi đây nếu ta ở lại sau cuộc chiến
30 năm sau ta đã tản bộ xuống con đường trò chuyện
pha trò vãn triết lý đau đớn với các bạn
ta đã là người lớn mắt nhắm chạy xe máy
kết hôn và đã có con
ngôi nhà nơi ta trải năm năm đầu
cuộc sống đã bị tịch thu
& cho nên đã không tồn tại
như ta từng biết
nó nằm trên con đường mà tên đã đổi thay
không còn nhận ra được nữa
nhà của ông bà ta
giờ đây người ta sống trong đó ăn làm tình bài tiết
dệt những cuộc đời mới cho riêng họ từ những bức tường
thuộc quá khứ ta
tại thành phố nơi ta đã được sinh ra
ta giờ đây không còn hiện hữu vì thành phố
không còn tồn tại
ông bà ta đã gặp
trong trí tưởng tượng
& ký ức đã hiện hữu
& đã ban cho cha mẹ ta sự sống
họ hiện hữu trong một đất nước & bề mặt hoàn toàn khác
không nằm trong thành phố của
màu ngọc lam mờ nhạt đá vôi màu trắng & màu than đen
thuộc trí tưởng tượng ta
hai nhúm của những thành phố
đã thay tên qua chiến tranh hoặc những cuộc cách mạng
bệnh viện nơi ta đã sinh ra vẫn còn
thứ đó vẫn tồn tại và vẫn giữ được
cái tên Hôpital St. Paul
điều đó chứng minh được gì không?
Theo nguyên tác tiếng Anh “Proof” trong Mộng Lan, Love Poem to Tofu & Other Poems (Valiant Press, 2007)
.
bài đã đăng của Mộng-Lan
- Nhảy Tango - 03.06.2010
- Chứng Cớ - 08.03.2010
- Love Poem to Thick Rice Noodles - 22.09.2006
- Love Poem to Bun Rieu - 26.08.2006
- Love Poem to Spinach - 19.08.2006
- Love Poem to Bánh Cuốn - 10.08.2006

Phần Góp Ý/Bình Luận