<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: Ch&#225;n ng&#225;n, ngại ngần</title>
	<atom:link href="http://damau.org/archives/10620/feed" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://damau.org/archives/10620</link>
	<description>Thúc đẩy sự cảm thông và chấp nhận những dị biệt bắt nguồn từ văn hóa, ngôn ngữ, phái tính, màu da, tín ngưỡng, và chính kiến qua các hình thái văn học nghệ thuật ♦ Promoting the awareness and acceptance of cultural, language, gender, religious and political differences through literary and artistic expressions</description>
	<lastBuildDate>Tue, 22 May 2012 09:33:31 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>By: Tôn Thất Thái Dương</title>
		<link>http://damau.org/archives/10620/comment-page-1#comment-4846</link>
		<dc:creator>Tôn Thất Thái Dương</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 22 Jan 2010 05:55:31 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://damau.org/archives/10620#comment-4846</guid>
		<description>Nguyễn Đặng nói: &quot;Tóm lại, tui &lt;em&gt;ủng hộ nội dung của cuốn sách&lt;/em&gt; và &lt;em&gt;không bằng lòng với kiểm duyệt&lt;/em&gt;. Từ được đọc cuốn sách in ra tui sẽ tìm trên mạng xem người ta kiểm duyệt chỗ nào, vì sao.&quot;
 
Tôi muốn hỏi:
 
1-Nguyễn Đặng &lt;em&gt;không bằng lòng với kiểm duyệt&lt;/em&gt; nhưng lại&lt;em&gt; ủng hộ nội dung của cuốn sách&lt;/em&gt; &lt;strong&gt;sau khi nó đã bị kiểm duyệt?&lt;/strong&gt;
 
2-Trong trường hợp những tác phẩm ở hải ngoại gởi về in ở VN, bị kiểm duyệt, nhưng chưa phổ biến bản gốc trên mạng, thì Nguyễn Đặng làm sao biết người ta kiểm duyệt chỗ nào, vì sao?
 
3-&lt;strong&gt;Đa số nhà văn VN bỏ nước ra đi vì không chấp nhận chế độ kiểm duyệt, thì tại sao bây giờ họ lại phải gửi tác phẩm về in trong nước và chấp nhận kiểm duyệt?&lt;/strong&gt;
 
Nguyễn Đặng cũng đừng giả vờ đọc sót ý của tôi để đánh lạc hướng.
 
Trong ý kiến trước, Nguyễn Đặng đã nói:  &lt;em&gt;“Quý vị có đủ điều kiện, không sợ ai cả để viết những tác phẩm hay của thời đại mình mà.”&lt;/em&gt;
 
Tôi đã đáp lại: &lt;em&gt;&quot;Nói vậy thì đúng &lt;/em&gt;&lt;strong&gt;(nghĩa là chỉ nói riêng câu đó thì đúng)&lt;/strong&gt;&lt;em&gt; nhưng suốt mấy hôm nay Nguyễn Đặng lại ra sức bênh vực cho cuốn “Thơ đến từ đâu”, một cuốn sách đã bị kiểm duyệt, cắt hàng ngàn chữ của Nam Dao, sửa câu văn lại cho ngược ý tưởng của Thận Nhiên…&quot;&lt;/em&gt;
&lt;strong&gt;
&lt;/strong&gt;
&lt;strong&gt;&quot;Ở hải ngoại không sợ ai cả để viết những tác phẩm hay, nhưng nếu nghe lời Nguyễn Đặng mà đem vô VN để bị tùng xẻo như vậy thì có khác gì viết ở trong nước??? Còn gì mà hay nữa???&quot;&lt;/strong&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Nguyễn Đặng nói: &#8220;Tóm lại, tui <em>ủng hộ nội dung của cuốn sách</em> và <em>không bằng lòng với kiểm duyệt</em>. Từ được đọc cuốn sách in ra tui sẽ tìm trên mạng xem người ta kiểm duyệt chỗ nào, vì sao.&#8221;<br />
 <br />
Tôi muốn hỏi:<br />
 <br />
1-Nguyễn Đặng <em>không bằng lòng với kiểm duyệt</em> nhưng lại<em> ủng hộ nội dung của cuốn sách</em> <strong>sau khi nó đã bị kiểm duyệt?</strong><br />
 <br />
2-Trong trường hợp những tác phẩm ở hải ngoại gởi về in ở VN, bị kiểm duyệt, nhưng chưa phổ biến bản gốc trên mạng, thì Nguyễn Đặng làm sao biết người ta kiểm duyệt chỗ nào, vì sao?<br />
 <br />
3-<strong>Đa số nhà văn VN bỏ nước ra đi vì không chấp nhận chế độ kiểm duyệt, thì tại sao bây giờ họ lại phải gửi tác phẩm về in trong nước và chấp nhận kiểm duyệt?</strong><br />
 <br />
Nguyễn Đặng cũng đừng giả vờ đọc sót ý của tôi để đánh lạc hướng.<br />
 <br />
Trong ý kiến trước, Nguyễn Đặng đã nói:  <em>“Quý vị có đủ điều kiện, không sợ ai cả để viết những tác phẩm hay của thời đại mình mà.”</em><br />
 <br />
Tôi đã đáp lại: <em>&#8220;Nói vậy thì đúng </em><strong>(nghĩa là chỉ nói riêng câu đó thì đúng)</strong><em> nhưng suốt mấy hôm nay Nguyễn Đặng lại ra sức bênh vực cho cuốn “Thơ đến từ đâu”, một cuốn sách đã bị kiểm duyệt, cắt hàng ngàn chữ của Nam Dao, sửa câu văn lại cho ngược ý tưởng của Thận Nhiên…&#8221;</em><br />
<strong><br />
</strong><br />
<strong>&#8220;Ở hải ngoại không sợ ai cả để viết những tác phẩm hay, nhưng nếu nghe lời Nguyễn Đặng mà đem vô VN để bị tùng xẻo như vậy thì có khác gì viết ở trong nước??? Còn gì mà hay nữa???&#8221;</strong></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Nguyễn Đặng</title>
		<link>http://damau.org/archives/10620/comment-page-1#comment-4843</link>
		<dc:creator>Nguyễn Đặng</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 22 Jan 2010 04:40:45 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://damau.org/archives/10620#comment-4843</guid>
		<description>Nghe bác Thuyết nói tui giật mình vào diendan.org và một số trang mạng xem lại mấy truyện của NĐM... (Và nghe đâu nhiều trang mạng và cả Tân Văn (báo giấy) ở Mỹ đều đăng lại truyện này). Hoá ra không phải như thế. Đọc truyện vậy mà cũng đọc. Trình độ đọc của Bác Lê Thuyết còn hạn chế lắm, bác nói:

Trong truyện “Về làng” của Nguyễn Đặng Mừng:
&lt;em&gt;Chú Kha bí thư chi bộ trịnh trọng “Kính thưa bà con, Đảng ta luôn quan tâm tới bà con, anh em các nước XHCN không quên chúng ta, Liên Xô vừa viện trợ cho chúng ta hằng triệu tấn bo bo, đây là loại lương thực rất bổ dưỡng…. &lt;/em&gt;&lt;em&gt;Sau đó có một câu nữa&lt;strong&gt;:&lt;/strong&gt;&lt;strong&gt; &lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;&lt;em&gt;Cả đội được một ngày &lt;strong&gt;vui vẻ,&lt;/strong&gt; &lt;strong&gt;hạnh phúc, ấm no.(&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;&lt;strong&gt;lưu ý là mấy chữ in đậm trong truyện tác giả in nghiêng.)&lt;em&gt;&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;

Nếu một người đọc không thấy sự châm biếm đằng sau câu: &lt;em&gt;Liên Xô vừa viện trợ cho chúng ta hằng triệu tấn bo bo, đây là loại lương thực rất bổ dưỡng…&lt;/em&gt;&lt;em&gt;thì non quá. &lt;/em&gt;&lt;em&gt;Ai cũng biết bo bo là loại lương thực cho súc vật ăn mà ông bí thư bảo đấy là “loại lương thực bổ dưỡng”. Họ lừa dân đấy. Bác trích ngang phè như vậy rồi bảo Nguyễn Đặng Mừng nịnh thì oan cho ông ta quá.&lt;/em&gt;&lt;em&gt;&lt;/em&gt;
&lt;em&gt;Và đây nữa, một đoạn trong truyện “Nước Nhảy Lên Bờ”:&lt;/em&gt; &lt;em&gt;Nhớ hồi năm bảy lăm, những cán bộ đi tập kết về mở tiệc mời bà con. Mấy chú ngoài Bắc về làng thuộc thế hệ đàn em của chú Gàn thời chống Pháp, có người khi đi mới mười lăm tuổi, ra Bắc còn đi học tiếp. Nghe đâu có anh Hạ tốt nghiệp tiến sĩ ở Liên Sô. Những chuyện kể về chiến tranh sinh động lắm. Bà con chăm chú nghe, đột nhiên chú Gàn nói lớn: “Ăn đi cho tui ăn với một miếng, nói chi nói mãi, không thì tui về đây”. Mấy chú kéo lại xin lỗi chú Gàn. Ăn xong ngồi uống nước, lại chuyển qua đề tài kinh tế. Mấy chú kể ngoài Bắc nhiều mỏ lắm, nào mỏ thiếc, mỏ chì, có cả mỏ u-ra-ni-um để sản xuất bom nguyên tử. Chú Gàn bực mình nói trỏng: “Còn một mỏ nữa”, bà con hỏi mỏ chi&lt;strong&gt;, chú tỉnh queo: “Mỏ nói láo”. &lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;&lt;strong&gt; &lt;/strong&gt;Không lẽ viết vậy cũng gọi là nịnh.

Còn truyện  Đồi Ma bác đọc kỹ lại đi. Cứ tưởng tượng Cô Thuyền là nước Việt, Lão Nghi đại diện cho một học thuyết (giai cấp công nhân thợ rèn, chết đói). Học thuyết đó (đại diện là Lão Nghi) hiếp dâm chị Thuyền. Chị vừa sung sướng vừa đau khổ. Nghĩ vậy cho nhẹ lòng Bác à. &lt;strong&gt;Bác đọc truyện hay đọc lời phê bình của ai đó để hiểu điều  tác giả muốn viết.&lt;/strong&gt;

Gửi bác Tôn Thất Thái Dương: Bác bảo tui bênh cuốn Thơ Đến Từ Đâu là không có bằng cớ, nhưng tui thích là quyền của tui, cũng như bác không thích. Tui thích 22 tác giả và Nguyễn Đức Tùng làm được nhiều đối thoại văn chương thú vị, có những người tui chưa hề biết mà làm thơ hay quá, trả lời tuyệt quá. Còn việc kiểm duyệt là việc của người khác, không phải của bạn đọc, của bác, của tui... Tui cũng đã viết trong các phản hồi  trước là&lt;em&gt;: Kiểm duyệt ở VN thì ai cũng biết. Dân cầm bút ai mà ủng hộ được&lt;/em&gt;.  Tóm lại, tui ủng hộ nội dung của cuốn sách và không bằng lòng với kiểm duyệt. Từ được đọc cuốn sách in ra tui sẽ tìm trên mạng xem người ta kiểm duyệt chỗ nào, vì sao. Và tui sẽ độc lập trong nhận thức về sự đó. Hy vọng những đọc giả chân chính cũng làm như thế.

Bác coi lại, dù dốt tui cũng biết là đoạn sau khập khiễng về cú pháp, cố tình gán ghép những điều tui không có trước đó (trong các phản hồi) vào, Nguyễn Đặng viết: &lt;em&gt;“Quý vị có đủ điều kiện, không sợ ai cả để viết những tác phẩm hay của thời đại mình mà.”&lt;/em&gt;

&lt;em&gt;Bác lại “bình”: Nói vậy thì đúng, nhưng suốt mấy hôm nay Nguyễn Đặng lại ra sức bênh vực cho cuốn “Thơ đến từ đâu”, một cuốn sách đã bị kiểm duyệt, cắt hàng ngàn chữ của Nam Dao, sửa câu văn lại cho ngược ý tưởng của Thận Nhiên…&lt;/em&gt;

Hình như “&lt;em&gt;Nói vậy là đúng”&lt;/em&gt; và mệnh đề sau là “&lt;em&gt;Nhưng mấy hôm nay&lt;/em&gt;…” không ăn nhậu gì với nhau cả.

Tui cũng thưa là  sẽ chấm dứt tranh luận ở đây với những ai không dựa trên học thuật, chỉ bắt bẻ những điều nhỏ nhặt, ngoài văn học,  không đáng. Bạn đọc thông minh lắm, họ biết ai có tấm lòng  với văn học và ai phá văn học, cả trong và ngoài nước. Họ sẽ là người phán xét sau cùng.

Kính chào. Tui đi cày đây.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Nghe bác Thuyết nói tui giật mình vào diendan.org và một số trang mạng xem lại mấy truyện của NĐM&#8230; (Và nghe đâu nhiều trang mạng và cả Tân Văn (báo giấy) ở Mỹ đều đăng lại truyện này). Hoá ra không phải như thế. Đọc truyện vậy mà cũng đọc. Trình độ đọc của Bác Lê Thuyết còn hạn chế lắm, bác nói:</p>
<p>Trong truyện “Về làng” của Nguyễn Đặng Mừng:<br />
<em>Chú Kha bí thư chi bộ trịnh trọng “Kính thưa bà con, Đảng ta luôn quan tâm tới bà con, anh em các nước XHCN không quên chúng ta, Liên Xô vừa viện trợ cho chúng ta hằng triệu tấn bo bo, đây là loại lương thực rất bổ dưỡng…. </em><em>Sau đó có một câu nữa<strong>:</strong><strong> </strong></em><em>Cả đội được một ngày <strong>vui vẻ,</strong> <strong>hạnh phúc, ấm no.(</strong></em><strong>lưu ý là mấy chữ in đậm trong truyện tác giả in nghiêng.)<em></em></strong></p>
<p>Nếu một người đọc không thấy sự châm biếm đằng sau câu: <em>Liên Xô vừa viện trợ cho chúng ta hằng triệu tấn bo bo, đây là loại lương thực rất bổ dưỡng…</em><em>thì non quá. </em><em>Ai cũng biết bo bo là loại lương thực cho súc vật ăn mà ông bí thư bảo đấy là “loại lương thực bổ dưỡng”. Họ lừa dân đấy. Bác trích ngang phè như vậy rồi bảo Nguyễn Đặng Mừng nịnh thì oan cho ông ta quá.</em><em></em><br />
<em>Và đây nữa, một đoạn trong truyện “Nước Nhảy Lên Bờ”:</em> <em>Nhớ hồi năm bảy lăm, những cán bộ đi tập kết về mở tiệc mời bà con. Mấy chú ngoài Bắc về làng thuộc thế hệ đàn em của chú Gàn thời chống Pháp, có người khi đi mới mười lăm tuổi, ra Bắc còn đi học tiếp. Nghe đâu có anh Hạ tốt nghiệp tiến sĩ ở Liên Sô. Những chuyện kể về chiến tranh sinh động lắm. Bà con chăm chú nghe, đột nhiên chú Gàn nói lớn: “Ăn đi cho tui ăn với một miếng, nói chi nói mãi, không thì tui về đây”. Mấy chú kéo lại xin lỗi chú Gàn. Ăn xong ngồi uống nước, lại chuyển qua đề tài kinh tế. Mấy chú kể ngoài Bắc nhiều mỏ lắm, nào mỏ thiếc, mỏ chì, có cả mỏ u-ra-ni-um để sản xuất bom nguyên tử. Chú Gàn bực mình nói trỏng: “Còn một mỏ nữa”, bà con hỏi mỏ chi<strong>, chú tỉnh queo: “Mỏ nói láo”. </strong></em><strong> </strong>Không lẽ viết vậy cũng gọi là nịnh.</p>
<p>Còn truyện  Đồi Ma bác đọc kỹ lại đi. Cứ tưởng tượng Cô Thuyền là nước Việt, Lão Nghi đại diện cho một học thuyết (giai cấp công nhân thợ rèn, chết đói). Học thuyết đó (đại diện là Lão Nghi) hiếp dâm chị Thuyền. Chị vừa sung sướng vừa đau khổ. Nghĩ vậy cho nhẹ lòng Bác à. <strong>Bác đọc truyện hay đọc lời phê bình của ai đó để hiểu điều  tác giả muốn viết.</strong></p>
<p>Gửi bác Tôn Thất Thái Dương: Bác bảo tui bênh cuốn Thơ Đến Từ Đâu là không có bằng cớ, nhưng tui thích là quyền của tui, cũng như bác không thích. Tui thích 22 tác giả và Nguyễn Đức Tùng làm được nhiều đối thoại văn chương thú vị, có những người tui chưa hề biết mà làm thơ hay quá, trả lời tuyệt quá. Còn việc kiểm duyệt là việc của người khác, không phải của bạn đọc, của bác, của tui&#8230; Tui cũng đã viết trong các phản hồi  trước là<em>: Kiểm duyệt ở VN thì ai cũng biết. Dân cầm bút ai mà ủng hộ được</em>.  Tóm lại, tui ủng hộ nội dung của cuốn sách và không bằng lòng với kiểm duyệt. Từ được đọc cuốn sách in ra tui sẽ tìm trên mạng xem người ta kiểm duyệt chỗ nào, vì sao. Và tui sẽ độc lập trong nhận thức về sự đó. Hy vọng những đọc giả chân chính cũng làm như thế.</p>
<p>Bác coi lại, dù dốt tui cũng biết là đoạn sau khập khiễng về cú pháp, cố tình gán ghép những điều tui không có trước đó (trong các phản hồi) vào, Nguyễn Đặng viết: <em>“Quý vị có đủ điều kiện, không sợ ai cả để viết những tác phẩm hay của thời đại mình mà.”</em></p>
<p><em>Bác lại “bình”: Nói vậy thì đúng, nhưng suốt mấy hôm nay Nguyễn Đặng lại ra sức bênh vực cho cuốn “Thơ đến từ đâu”, một cuốn sách đã bị kiểm duyệt, cắt hàng ngàn chữ của Nam Dao, sửa câu văn lại cho ngược ý tưởng của Thận Nhiên…</em></p>
<p>Hình như “<em>Nói vậy là đúng”</em> và mệnh đề sau là “<em>Nhưng mấy hôm nay</em>…” không ăn nhậu gì với nhau cả.</p>
<p>Tui cũng thưa là  sẽ chấm dứt tranh luận ở đây với những ai không dựa trên học thuật, chỉ bắt bẻ những điều nhỏ nhặt, ngoài văn học,  không đáng. Bạn đọc thông minh lắm, họ biết ai có tấm lòng  với văn học và ai phá văn học, cả trong và ngoài nước. Họ sẽ là người phán xét sau cùng.</p>
<p>Kính chào. Tui đi cày đây.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Trần Văn Tích</title>
		<link>http://damau.org/archives/10620/comment-page-1#comment-4835</link>
		<dc:creator>Trần Văn Tích</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 21 Jan 2010 16:42:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://damau.org/archives/10620#comment-4835</guid>
		<description>Tôi tự hỏi các nhà văn nhà thơ Trung Hoa lưu vong có gửi sách của họ về in ở Hoa Lục không thì ông Nguyễn Đặng lại giới thiệu với tôi sách của một số nhà văn Trung Hoa in ở...Việt Nam.  Dầu sao đi nữa, Việt Nam đã trở thành Giao Chỉ quận đâu! Ông Đặng cũng kể tên các tác giả người Việt hiện sinh sống tại hải ngoại có sách in ở Việt Nam. Chung qui vẫn là &quot;đi vô đi ra cũng ba cha khi nãy&quot;. Đảng quốc xã của Hitler không phải bao gồm tất cả dân tộc Đức, kể cả nông dân Đức. Nhưng Thomas Mann không gửi sách về in ở Berlin hay München. Hơn nữa, Thomas Mann chọn Zürich (Thụy sĩ) làm nơi an nghỉ cuối cùng, còn Stefan George thì dặn dò đừng đưa di thể mình về chôn nơi đất Đức chừng nào còn quốc xã.  Câu thơ Nguyễn Du được ông Nguyễn Đặng trích dẫn từng khiến thi bá bị vua Tự Đức đòi &quot;đét roi&quot; vào mông. &quot;Cơ chế&quot; của &quot;ta&quot; ngày nay còn vượt xa, vượt rất xa phong kiến. Xin được miễn  bàn thêm.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Tôi tự hỏi các nhà văn nhà thơ Trung Hoa lưu vong có gửi sách của họ về in ở Hoa Lục không thì ông Nguyễn Đặng lại giới thiệu với tôi sách của một số nhà văn Trung Hoa in ở&#8230;Việt Nam.  Dầu sao đi nữa, Việt Nam đã trở thành Giao Chỉ quận đâu! Ông Đặng cũng kể tên các tác giả người Việt hiện sinh sống tại hải ngoại có sách in ở Việt Nam. Chung qui vẫn là &#8220;đi vô đi ra cũng ba cha khi nãy&#8221;. Đảng quốc xã của Hitler không phải bao gồm tất cả dân tộc Đức, kể cả nông dân Đức. Nhưng Thomas Mann không gửi sách về in ở Berlin hay München. Hơn nữa, Thomas Mann chọn Zürich (Thụy sĩ) làm nơi an nghỉ cuối cùng, còn Stefan George thì dặn dò đừng đưa di thể mình về chôn nơi đất Đức chừng nào còn quốc xã.  Câu thơ Nguyễn Du được ông Nguyễn Đặng trích dẫn từng khiến thi bá bị vua Tự Đức đòi &#8220;đét roi&#8221; vào mông. &#8220;Cơ chế&#8221; của &#8220;ta&#8221; ngày nay còn vượt xa, vượt rất xa phong kiến. Xin được miễn  bàn thêm.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Lê Thuyết</title>
		<link>http://damau.org/archives/10620/comment-page-1#comment-4834</link>
		<dc:creator>Lê Thuyết</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 21 Jan 2010 16:29:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://damau.org/archives/10620#comment-4834</guid>
		<description>Không biết Nguyễn Đặng có phải là &quot;anh em&quot; với Nguyễn Đặng Mừng hay không! Nguyễn Đặng Mừng đúng là cựu SQVNCH như Nguyễn Đặng nói. Nguyễn Đặng Mừng  &quot;không nịnh Đảng một chữ&quot;, có lẽ, nhưng rất tiếc, cũng chưa từng dám phê bình Đảng một chữ!
 
Mời bà con đọc vài đoạn của Nguyễn Đặng Mừng để thấy một cây bút rất &quot;khéo&quot;.


Trong truyện &quot;Về làng&quot; của Nguyễn Đặng Mừng:
&lt;em&gt;Chú Kha bí thư chi bộ trịnh trọng &quot;Kính thưa bà con, Đảng ta luôn quan tâm tới bà con, anh em các nước XHCN không quên chúng ta, Liên Xô vừa viện trợ cho chúng ta hằng triệu tấn bo bo, đây là loại lương thực rất bổ dưỡng ...&quot; . Bà con vỗ tay quá chừng. Xong chú Kha đi vòng vòng nhìn bà con chia bo bo, khuôn mặt gầy đanh lại khắc khổ. Chú là cán bộ liêm khiết nên rất nghèo.&lt;/em&gt;


Trong truyện “Đồi Ma&quot;, một truyện được Đặng Tiến lăng xê, Nguyễn Đặng Mừng viết về cuộc sống kỳ dị của lão Nghi, một người có hành tung rất bí ẩn. Sau khi qua đời lão Nghi được phong tặng danh hiệu liệt sĩ, đại diện cho “giai cấp công nhân” đầu tiên của cả vùng làm cách mạng. Bàn về truyện đó, Vương Quốc Hùng đã khen Nguyễn Đặng Mừng: &lt;em&gt;&quot;10 năm qua đi, khi chiến tranh kết thúc, xã hội đổi thay, mọi người mới nhận thấy, những kẻ kỳ dị kia đã làm được những điều bình thường mà phi thường biết bao. Lão Nghi lại chính là Việt Cộng nằm vùng.&quot;&lt;/em&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Không biết Nguyễn Đặng có phải là &#8220;anh em&#8221; với Nguyễn Đặng Mừng hay không! Nguyễn Đặng Mừng đúng là cựu SQVNCH như Nguyễn Đặng nói. Nguyễn Đặng Mừng  &#8220;không nịnh Đảng một chữ&#8221;, có lẽ, nhưng rất tiếc, cũng chưa từng dám phê bình Đảng một chữ!<br />
 <br />
Mời bà con đọc vài đoạn của Nguyễn Đặng Mừng để thấy một cây bút rất &#8220;khéo&#8221;.</p>
<p>Trong truyện &#8220;Về làng&#8221; của Nguyễn Đặng Mừng:<br />
<em>Chú Kha bí thư chi bộ trịnh trọng &#8220;Kính thưa bà con, Đảng ta luôn quan tâm tới bà con, anh em các nước XHCN không quên chúng ta, Liên Xô vừa viện trợ cho chúng ta hằng triệu tấn bo bo, đây là loại lương thực rất bổ dưỡng &#8230;&#8221; . Bà con vỗ tay quá chừng. Xong chú Kha đi vòng vòng nhìn bà con chia bo bo, khuôn mặt gầy đanh lại khắc khổ. Chú là cán bộ liêm khiết nên rất nghèo.</em></p>
<p>Trong truyện “Đồi Ma&#8221;, một truyện được Đặng Tiến lăng xê, Nguyễn Đặng Mừng viết về cuộc sống kỳ dị của lão Nghi, một người có hành tung rất bí ẩn. Sau khi qua đời lão Nghi được phong tặng danh hiệu liệt sĩ, đại diện cho “giai cấp công nhân” đầu tiên của cả vùng làm cách mạng. Bàn về truyện đó, Vương Quốc Hùng đã khen Nguyễn Đặng Mừng: <em>&#8220;10 năm qua đi, khi chiến tranh kết thúc, xã hội đổi thay, mọi người mới nhận thấy, những kẻ kỳ dị kia đã làm được những điều bình thường mà phi thường biết bao. Lão Nghi lại chính là Việt Cộng nằm vùng.&#8221;</em></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: Tôn Thất Thái Dương</title>
		<link>http://damau.org/archives/10620/comment-page-1#comment-4832</link>
		<dc:creator>Tôn Thất Thái Dương</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 21 Jan 2010 15:40:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://damau.org/archives/10620#comment-4832</guid>
		<description>Nguyễn Đặng viết:  &lt;em&gt;&quot;Quý vị có đủ điều kiện, không sợ ai cả để viết những tác phẩm hay của thời đại mình mà.&quot;&lt;/em&gt;


Nói vậy thì đúng, nhưng suốt mấy hôm nay Nguyễn Đặng lại ra sức bênh vực cho cuốn &quot;Thơ đến từ đâu&quot;, một cuốn sách đã bị kiểm duyệt, cắt hàng ngàn chữ của Nam Dao, sửa câu văn lại cho ngược ý tưởng của Thận Nhiên...


Ở hải ngoại không sợ ai cả để viết những tác phẩm hay, nhưng nếu nghe lời Nguyễn Đặng mà đem vô VN để bị tùng xẻo như vậy thì có khác gì viết ở trong nước??? Còn gì mà hay nữa???


Nguyễn Đặng này có lẽ không phải là nông dân, vì nông dân thiệt thà thì không ai biết cái ngón dụ dỗ vô bẫy.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Nguyễn Đặng viết:  <em>&#8220;Quý vị có đủ điều kiện, không sợ ai cả để viết những tác phẩm hay của thời đại mình mà.&#8221;</em></p>
<p>Nói vậy thì đúng, nhưng suốt mấy hôm nay Nguyễn Đặng lại ra sức bênh vực cho cuốn &#8220;Thơ đến từ đâu&#8221;, một cuốn sách đã bị kiểm duyệt, cắt hàng ngàn chữ của Nam Dao, sửa câu văn lại cho ngược ý tưởng của Thận Nhiên&#8230;</p>
<p>Ở hải ngoại không sợ ai cả để viết những tác phẩm hay, nhưng nếu nghe lời Nguyễn Đặng mà đem vô VN để bị tùng xẻo như vậy thì có khác gì viết ở trong nước??? Còn gì mà hay nữa???</p>
<p>Nguyễn Đặng này có lẽ không phải là nông dân, vì nông dân thiệt thà thì không ai biết cái ngón dụ dỗ vô bẫy.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

